расшчэ́піна, ‑ы,
Вялікая шчыліна, расколіна ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расшчэ́піна, ‑ы,
Вялікая шчыліна, расколіна ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спадо́біць, ‑блю, ‑біш, ‑біць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
франдзёрства, ‑а,
Незадаволенасць кім‑,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цок,
Ужываецца гукапераймальна для абазначэння гуку, які атрымліваецца пры ўдары
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
угна́цца, уганюся, угонішся, угоніцца;
1. Пабегчы так, каб дагнаць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
misuse
1.1) памылко́ва ўжыва́ць
2) дрэ́нна абыхо́дзіцца з кім-
1) памылко́вае ўжыва́ньне
2) дрэ́ннае абыхо́джаньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
square with
згаджа́цца з
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
do with
задаво́львацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
belabor
1) мо́цна біць, лупцава́ць
2) зьдзе́квацца з каго́-чаго́, зьдзе́кліва насьміха́цца з каго́-чаго́, над кім-
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
антыцыпа́цыя
(
1) прадугледжванне, прагноз;
2) заўчасны прыход якой
3)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)