патра́піць, -плю, -піш, -піць;
1. у каго-што, на што. Папасці, пацэліць.
2. Апынуцца дзе
3. каму. Дагадзіць.
4. з
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
патра́піць, -плю, -піш, -піць;
1. у каго-што, на што. Папасці, пацэліць.
2. Апынуцца дзе
3. каму. Дагадзіць.
4. з
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
увалі́цца¹, увалю́ся, ува́лішся, ува́ліцца;
1. у што. Упасці ўнутр чаго
2. (1 і 2
3. (1 і 2
4. Увайсці з шумам,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
obstinate
1. упа́рты; незгаво́рлівы; які́ не прыслухо́ўваецца да до́казаў
2. які́ складана кантралява́ць; ад яко́га
an obstinate stain пля́ма, яку́ю склада́на вы́весці
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
неадо́льны, ‑ая, ‑ае.
Які
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зады́ханы, ‑ая, ‑ае.
Які задыхаўся, пачаў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
выжы́львацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ха́каць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
huff2
♦
huff and puff
1) сапці́,
2) раздражня́цца, гне́вацца; кры́ўдзіцца, злава́цца;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ды́хаць átmen
ды́хаць све́жым паве́трам frísche Luft schnáppen [schöpfen], réine Luft átmen;
глыбо́ка ды́хаць tief átmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
невообрази́мый
1. (трудно представляемый) няўя́ўны; такі́, што
2. (невероятный) неймаве́рны; (чрезвычайный) надзвыча́йны; (ужасный) страшэ́нны;
невообрази́мый шум неймаве́рны (страшэ́нны) крык.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)