залячы́ць, ‑лячу, ‑лечыш, ‑лечыць;
1. Загаіць шляхам лячэння.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
залячы́ць, ‑лячу, ‑лечыш, ‑лечыць;
1. Загаіць шляхам лячэння.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́чарпаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Чэрпаючы, выбраць усё, да канца.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
недачу́ць, ‑чую, ‑чуеш, ‑чуе;
Дрэнна, не
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падчысту́ю,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
карэ́нны, -ая, -ае.
1. Спрадвечны, пастаянны (пра жыхароў пэўнай мясцовасці).
2. Рашаючы, самы істотны, які датычыцца асноў чаго
3. Які мае адносіны да кораня слова; каранёвы.
Карэнныя зубы — пяць задніх зубоў з кожнага боку верхняй і ніжняй сківіц.
Карэнным чынам —
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
кро́шка, -і,
1. Маленькая, дробная часцінка чаго
2.
Да крошкі —
Ні крошкі — няма ніколькі.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
thoroughly
1. да канца́, зусі́м; абсалю́тна, ца́лкам,
thoroughly re liable абсалю́тна надзе́йны
2. як след, грунто́ўна;
do
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
апо́крыфы
(
1) творы іудзейскай і раннехрысціянскай літаратуры, забароненыя царквой, бо іх змест не
2) творы з няпэўным аўтарствам.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
эквівале́нт
(
1) што
2) тавар, які выражае вартасць іншых тавараў, на якія ён абменьваецца.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
захлыну́ць, ‑не;
Заліць, пакрыць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)