утро́х прысл. (толькі пра мужчын або толькі пра жанчын) zu dritt, zu drien

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

экзэге́т м., экзеге́т м. (тлумачальнік літаратурных або біблейных тэкстаў) Exegt m -en, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вёрстка ж. палігр. Lay-out [Layout] [le:´aut або ´le: ¦aut] n -s, -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

uwei!, uweia!

int фам. а-ёй! (як выраз здзіўлення або перапуду)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

jailbait [ˈdʒeɪlbeɪt] n. infml хло́пец-падле́так або́ дзяўчы́на-падле́так (сексуальная сувязь з якім або якой караецца законам)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

тампо́н, -а, мн. -ы, -аў, м.

Кавалачак стэрыльнай марлі або ваты, які ўводзіцца ў рану або поласць для спынення крывацёку або для выдалення гною.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

трансля́цыя ж. (па радыё або тэлебачанні) Übertrgung f -; Translatin f -, Sndung f -, Fnksendung f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пабра́згаць klrren vi (чым-н. металічным або шкляным); klppern vi (чым-н. mit D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

СОС (сігнал просьбы аб дапамозе:

англійскае: «save our ship»або “save our souls”) SOS!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

бо́нус м. фін. Bnus m -ses, -se або Bni; Gewnnanteil m -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)