саржаве́лы, ‑ая, ‑ае.
Пераедзены ржою.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
саржаве́лы, ‑ая, ‑ае.
Пераедзены ржою.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нахапі́ць, ‑хопіць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папо́цемку,
Тое, што і папацёмку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
here
1. тут; сюды́
2. цяпе́р, у гэ́ты мо́мант
3. вось (паказваючы або прапануючы што
♦
here and there
here, there and everywhere усю́ды;
neither here nor there неісто́тна;
Here goes!
Here’s to you! За ваша здароўе!;
Here they come. Вось і яны;
Here you are./Here you go. Вось вазьміце, калі ласка.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
пуцяві́шча Вуглавое злучэнне дзвюх дарог; скрыжаванне; пераважна лясны шлях (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
нясма́чна,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ху́тка,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
gdzież
1. дзе ж;
2. куды ж;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
завалі́цца, -валю́ся, -ва́лішся, -ва́ліцца;
1. Упасці за што
2. (1 і 2
3. Упасці, не ўстаяўшы на нагах.
4. Улегчыся, залегчы (
5. Бесцырымонна зайсці, заявіцца куды
6. чым. Атрымаць або мець з лішкам (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ла́ціна, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)