odpędzać
незак. адганяць;
odpędzać sen — адганяць сон; змагацца са сном;
odpędzać złe myśli — адганяць дрэнныя думкі
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Traum
m -(e)s, Träume
1) сон
éinen ~ háben — ба́чыць сон
wáche Träume — сон нацве
aus dem ~ erwáchen — прачну́цца ад сну
das wäre mir doch nicht im ~e éingefallen — мне гэ́та і ў сне не сні́лася б
ich dénke nicht im ~ darán!, das fällt mir nicht im ~e ein! — я аб гэ́тым і не ду́маю!
der ~ ist éingetroffen — жарт. сон спра́ўдзіўся
2) ма́ра, мро́я, летуце́нне
léere Träume — пусты́я ма́ры
◊ Träume sind Schäume — мро́i [ма́ры] разддуцца як хма́ры
der ~ ist aus! — кане́ц ма́рам!; з ма́рамі пако́нчана!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Nícker
m -s, -
1) ківо́к (галавой)
mit éinem kúrzen ~ grüßen — злёгку кіўну́ць галаво́й у прывіта́нне
2) разм. каро́ткі сон
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
léise
1.
a ці́хі; сла́бы
ein ~r Schlaf — чу́ткі сон
2.
adv ці́ха
nicht im Léisesten — зусі́м не, ніко́лечкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
праз, прыназ. з В.
1. Цераз што-н., цераз унутранасць чаго-н.
Глядзець п. акно.
Праязджаць п. вароты.
Ісці п. лес.
2. Цераз які-н. час або мінуўшы якую-н. прастору.
Прыеду п. месяц.
3. Пры дапамозе каго-, чаго-н.
Паведаміць п. сяброў.
Пісаць слова п. злучок.
4. Паўтараючы ў якія-н. прамежкі.
Ставіць тычкі п. пэўную адлегласць.
5. Па прычыне, па віне каго-, чаго-н.
Разышліся п. дробязь.
П. цябе ўсе непрыемнасці. 6, Ужыв. пры абазначэнні дзеяння, якое суправаджаецца ці перарываецца іншым дзеяннем. Усміхнуцца п. слёзы.
Пачуць п. сон.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
sleepy
[ˈsli:pi]
adj.
1) со́нны, санлі́вы
2) бязьдзе́йны; ці́хі, со́нны
sleepy town — спако́йны гарадо́к
3) які́ наво́дзіць сон; які́ ўсыпля́е, усыпля́льны
a warm, sleepy day — цёплы, санлі́вы дзень
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
адтрапа́ць, ‑траплю, ‑трэплеш, ‑трэпле; зак.
1. Трэплючы, ачысціць ад кастрыцы. Змяла ў мяльніцы я лён, Адтрапала лён траплом, — Засвяціў, як цудны сон, Лён шаўковым валакном. Купала.
2. Перастаць займацца трапаннем; скончыць трапанне. — Ай, дзеткі, — сказала [Стэфа]. — Я ўжо сваё і адцерла і адтрапала. Чарнышэвіч.
3. Разм. Прайсці пехатою. Адтрапаць трыццаць кіламетраў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
broken1 [ˈbrəʊkən] adj.
1. злама́ны; разбі́ты;
get broken злама́цца; разбі́цца
2. асла́блены, падарва́ны (пра здароўе)
3. пару́шаны (пра слова, сон і да т.п.)
4. лама́ны;
He spoke in broken French. Ён гаварыў на ламанай французскай мове.
5. няро́ўны, бугры́сты (пра зямлю)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
кашма́р м Álbtraum [Álptraum] m -(e)s, -träume, Alb m -(e)s, -e; Álbdruck m -(e)s, -drücke, Álbdrücken n -s;
кашма́рны сон Álbtraum m -(e)s, -träume, Ángsttraum m
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
размары́ць, ‑мару, ‑морыш, ‑морыць; зак., каго.
Разм. Давесці да расслабленага, санлівага стану. Сонечнае цяпло, лясны водар размарылі .. [Галку]. Рамановіч. Распалілі грубачку, цяплынь паступова размарыла нас, і не было ахвоты падымацца, каб ісці далей. Карамазаў. / у безас. ужыв. У хаце было горача ад моцна напаленай печы, і хлопцаў хутка размарыла, пацягнула на сон. Корзун.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)