лоб лоб, род. ілба́ м., (после гласных) лба, мн., ілбы́, -бо́ў, (после гласных) лбы, -боў;

нахму́рить лоб нахму́рыць лоб;

ата́ка в лоб воен. ата́ка ў лоб;

ме́дный лоб ме́дны лоб;

столкну́ть лба́ми сутыкну́ць ілба́мі;

на лбу напи́сано на лбе напі́сана;

семи́ пя́дей во лбу погов. лоб на сем пя́дзей;

что в лоб, что по́ лбу погов. не кі́ем, дык па́лкай.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

Crescere tanquam favus

Расці як соты.

Расти как соты.

бел. Растуць як грыбы пасля дажджу.

рус. Как грибы после дождя растут. Расти как грибы.

фр. Pousser comme des champignons (Расти как грибы).

англ. Grow up like mushrooms (Расти как грибы).

нем. Wie Pilze aus dem Boden schießen (Быстро расти, как грибы из почвы). Wie die Pilze (auf) schießen (wachsen) (Как быстро растут грибы).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

In nocte consilium

Рашэнне прыходзіць ноччу.

Решение приходит ночью.

бел. Раніца мудрэйшая за вечар. Пераначуем ‒ больш пачуем.

рус. Утро вечера мудренее. Думай ввечеру, а делай поутру.

фр. La nuit porte conseil (Ночь несёт совет).

англ. Sleep over a thought (Поспи с мыслью).

нем. Guter Rat kommt über Nacht (Хороший совет приходит за ночь). Man muß eine Sache beschlafen (Дело следует делать после ночи).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

Quod caret alterna requie, durabile non est

Што не чаргуецца з адпачынкам, не бывае трывалым.

Что лишено чередования с отдыхом, не бывает прочным.

бел. Дай мазі ў кола, а працы ‒ песні вясёлай. Праца любіць адпачынак і песню. Па субоце адпачынак па рабоце. Гуляй, ды працу знай.

рус. Мешай дело с бездельем ‒ проживёшь век с весельем. Мешай дело с бездельем ‒ с ума не сойдёшь. После трудов сладок покой. Коровки с поля ‒ пастуху воля. Работа не волк, в лес не уйдёт. Работа веселье любит. Работу с плеч, да и на печь.

фр. Il fait bon faire la fête après la besogne faite (Сделав дело, хорошо и праздновать).

англ. Nor does Apollo always bend his bow (Аполлон не всегда натягивает тетиву). All work and no play makes Jack a dull boy (Одна работа делает Джека скучным малым).

нем. Nach getaner Arbeit ist gut ruhen (После сделанной работы хорошо отдохнуть). Arbeit ist kein Hase, läuft nicht in den Wald (Работа ‒ не заяц, не убежит в лес).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

раздели́ться раздзялі́цца, падзялі́цца;

раздели́ться на ча́сти раздзялі́цца (падзялі́цца) на ча́сткі;

по́сле сме́рти отца́ де́ти раздели́лись пасля́ сме́рці ба́цькі дзе́ці падзялі́ліся (раздзялі́ліся);

при обсужде́нии мне́ния раздели́лись пры абмеркава́нні ду́мкі раздзялі́ліся (падзялі́ліся).

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

паадбіва́цца сов.

1. (о многом — отломиться) отби́ться;

2. (о многих — защититься от нападения) отби́ться; (избавиться — ещё) отде́латься;

3. (о многих — отстать) отби́ться;

4. (о многих — перестать делать что-л.) отби́ться;

5. (о многом — остаться после кого-, чего-л.) отпеча́таться

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

-ка част.

1. (при повелительном наклонении) ану (ставится в начале предложения); (после гласных) ж; (после согласных) жа; чаще не переводится совсем;

ну-ка, покажи́ ану́, пакажы́;

посмотри́-ка на него́ паглядзі́ на яго́;

да́йте-ка пройти́ да́йце (ж) прайсці́;

2. (при будущем времени — ставится перед глаг.) а, дава́й;

а зае́ду-ка я, в са́мом де́ле, к нему́ а зае́ду (дава́й зае́ду) я, сапраўды́, да яго́.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

змата́цца сов.

1. (о пряже и т.п.) смота́ться;

2. перен. измота́ться;

3. перен., прост. (исчезнуть) смота́ться;

пасля́ гэ́тага ён адра́зу ~та́ўсяпо́сле э́того он сра́зу смота́лся;

4. прост. (быстро сходить, съездить куда-л.) смота́ться;

з. ў го́рад — смота́ться в го́род

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

грыб м. гриб;

ча́йны г. — ча́йный гриб;

бе́лы г. — бе́лый гриб;

паразі́тныя ~бы́ — паразити́ческие грибы́;

стары́ г. — ста́рый хрыч;

расці́ як ~бы́ пасля́ дажджу́ — расти́ как грибы́ по́сле дождя́;

снег на куццю́ — ~бы́ на ле́тапогов. снег в соче́льник — грибы́ ле́том

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

рэа́кцыя I ж., в разн. знач. реа́кция;

хімі́чныя ~цыі — хими́ческие реа́кции;

р. аргані́зма на хо́лад — реа́кция органи́зма на хо́лод;

р. пасля́ мо́цнай узбу́джанасці — реа́кция по́сле си́льного возбужде́ния;

ланцуго́вая р. — цепна́я реа́кция;

р. замяшчэ́нняхим. реа́кция замеще́ния

рэа́кцыя II ж., полит. реа́кция

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)