come forward
а) вы́йсьці, вы́ступіць (
б) прапанава́ць дапамо́гу, ісьці́ насу́страч
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
come forward
а) вы́йсьці, вы́ступіць (
б) прапанава́ць дапамо́гу, ісьці́ насу́страч
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
daylight-saving time
ле́тні час (пераво́д гадзі́ньніка на адну́ гадзі́ну
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
onwards
from then onwards з той пары́, з таго́ ча́су;
from now onwards надале́й, у дале́йшым, ад/з гэ́тага ча́су
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
падпіхну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
Тое, што і падапхнуць (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перамігну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аберажлі́вы, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гэй,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́перціся, ‑пруся, ‑прашся, ‑прэцца;
1. Выйсці, вылезці адкуль‑н., пераадолеўшы перашкоды.
2. Выдацца, высунуцца за межы чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уну́рыцца, -руся, -рышся, -рыцца;
1. у што. Утуліцца ў што
2. у што. Захапіўшыся, паглыбіцца ў што
3. Апусціць галаву, панурыцца.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пражэкцёр
(
той, хто займаецца складаннем нязбытных, неабгрунтаваных праектаў.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)