idiom

[ˈɪdiəm]

n.

1) ідыёма f. (вы́раз уласьці́вы адно́й мо́ве)

2) дыяле́кт -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

platitude

[ˈplætətu:d]

n.

1) бана́льнасьць f.

2) зьбі́ты вы́раз, штамп -у m., агу́льнавядо́мая ду́мка

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

стэрэаты́пны

1. палігр. stereotp;

стэрэаты́пнае выда́нне Stereotpausgabe f -;

2. перан. stereotp;

стэрэаты́пны вы́раз ine stereotpe [bgedroschene] Rdensart

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

распаўсю́джаны (weit)verbritet; разм. in Schwung sein;

гэ́ты вы́раз ве́льмі распаўсю́джаны diese Rdewendung ist in Schwung

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

штампава́ны

1. прич., в разн. знач. штампо́ванный; см. штампава́ць;

2. прил. штампо́ванный;

~ныя вы́рабы — штампо́ванные изде́лия;

ш. вы́раз — штампо́ванное выраже́ние

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

фразе́р

(фр. phraseur, ад гр. phrasis = выраз)

чалавек, які любіць гаварыць напышлівыя фразы.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

uwei!, uweia! int фам. а-ёй! (як выраз здзіўлення або перапуду)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Lichenbittermiene f -, -n разм. вы́раз тва́ру як на хаўту́рах, журбо́тны твар

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

säuerlich a

1) кіслава́ты

2) кі́слы (пра выраз твару і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пры́казка, -і, ДМ -зцы, мн. -і, -зак, ж.

1. Кароткае народнае выслоўе павучальнага зместу; народны афарызм.

Стаць прыказкай (пра каго-, што-н., што стала агульнавядомым з якога-н. боку).

2. Прыгаворка, зачын казкі.

Гэта п., а казка наперадзе.

|| прым. пры́казкавы, -ая, -ае (да 1 знач.).

П. выраз.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)