рыча́г м фіз, тэх, буд Hbel m -s, -;

рыча́г пераключэ́ння перада́ч аўта Schlthebel m;

плячо́ рыча́га́ Hbelarm m -es, -e;

вы́карыстаць усе́ рыча́гі́ перан lle Hbel in Bewgung setzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

verstifen

1.

vi (s) здранцве́ць, аняме́ць

2.

(sich)

1.

(auf A) упа́рціцца (у чым-н.); упіра́цца

2) мацне́ць; стабілізо́ўвацца (пра эканоміку)

3.

vt буд. умацо́ўваць, падпіра́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

Rüstung

f -, -en

1) гіст. па́нцыр, ла́ты

2) узбрае́нне;

konventionlle ~ звыча́йнае ўзбрае́нне

3) буд. рыштава́нне

4) тэх. армату́ра, абсталява́нне

5) падрыхто́ўка, збо́ры

6) падрыхто́ўка да вайны́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

дава́ць, даю́, дае́ш, дае́; даём, даяце́; незак., каго-што.

1. Незак. да даць.

2. заг. дава́й(це); з інф. незак. ці з 1 ас. мн. буд. Разм. Выражае запрашэнне да сумеснага дзеяння. Давай спаць. Давай возьмемся за работу. □ [Мігуцкі:] Я не хачу гвалтаваць вашага сумлення, але давайце разважаць сур’ёзна. Крапіва.

3. заг. дава́й; з інф. незак. Разм. Ужываецца ў значэнні: пачаў, стаў, узяўся энергічна рабіць што‑н. Купец кінуў гуслі, а сам выхапіў у фурмана пугу ды давай коней гнаць. Якімовіч. Пёс Лютня ўскочыў мядзведзю на спіну і давай кусаць. Бядуля.

•••

Быту не даваць — не даваць спакою каму‑н.

Вачам веры не даваць — пра неабходнасць пільна, уважліва ставіцца да чаго‑н., паўторна правяраць што‑н.

Даваць у нос — тое, што і біць у нос (гл. біць).

Не даваць жыцця каму — турбаваць, непакоіць.

Не даваць кроку ступіць — пра немагчымасць або забарону свабодна дзейнічаць.

Не даваць літасці каму — не рабіць уступак, не пакідаць без пакарання за якую‑н. віну.

Не даваць праходу каму — настойліва прыставаць з пытаннямі, просьбамі, размовамі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

казыро́к м разм

1. (у шапцы) Mützenschirm m -(e)s, -e;

браць пад казыро́к die hrenbezigung erwisen*; grüßen vt, vi, saluteren vi;

2. буд (паветка) Vrdach n -(e)s, -dächer;

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

адко́с м

1. (рова, насыпу і г. д) bhang m -(e)s, -hänge; Hang m;

2. чыг, буд Böschung f -, -en;

пусці́ць цягні́к пад адко́с inen Zug zum Entglisen brngen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

цэ́гла ж буд

1. зборн Zegel m -s;

вогнетрыва́лая цэ́гла fuerfester Zegel;

абпа́леная цэ́гла Bckstein m -(e)s, -e;

пустаце́лая цэ́гла Hhlziegel m;

2. (адна цагліна) Zegelstein m -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

блокI м

1. буд Block m -(e)s, Blöcke;

2. (частка механізма) Block m -(e)s, Blöcke, Satz m -(e)s, Sätze;

3. (пад’ёмнае прыстасаванне) Rlle f -, -n, Block m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

дэ́льтаII ж (літара грэч алфавіта) Dlta n - і -s, pl -s

дэ́льта -про́мні фіз Dlta-Strhlen pl;

дэ́льта-драўні́на буд Prssschichtholz n -es;

дэ́льта-мета́л Dltametall n -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

выраўно́ўванне н ngleichung f -; usgleich m -(e)s, -e;

выраўно́ўванне цэн die ngleichung der Prise, Prisausgleich m;

2. буд Planeren n -s; inebnen n -s;

3. вайск usgleichen n -s, Rchten n -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)