уся́кі, ‑ая, ‑ае;
1. Кожны, любы.
2. Розны, усялякі.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уся́кі, ‑ая, ‑ае;
1. Кожны, любы.
2. Розны, усялякі.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спра́ва I
◊ гало́ўная с. — гла́вное де́ло;
кро́ўная с. — кро́вное де́ло;
ке́пскія (дрэ́нныя) ~вы — пло́хи дела́;
безнадзе́йная с. — ги́блое де́ло;
цёмная с. — тёмное де́ло;
і́ншая с. — друго́е де́ло,
мець ~ву — име́ть де́ло;
на са́май ~ве — в са́мом де́ле;
с. кульга́е — де́ло хрома́ет;
у ку́рсе ~вы — в ку́рсе де́ла;
бліжэ́й да ~вы — бли́же к де́лу;
с. не кле́іцца — де́ло не вя́жется (не кле́ится);
у тым вось і с. — (вот) в том-
така́я с. — тако́е де́ло;
ёсць така́я с. — есть тако́е де́ло;
вядо́мая с. (рэч) —
ад слоў да ~вы — от слов к де́лу;
паку́ль суд ды с. — пока́ суд да де́ло;
па хо́дзе ~вы — по хо́ду де́ла;
ма́йстар сваёй ~вы — ма́стер своего́ де́ла;
за малы́м с. ста́ла — за немно́гим де́ло ста́ло, за ма́лым остано́вка;
с. на мазі́ — де́ло на мази́;
не мая́ (твая́, ва́ша і пад.) с. — не моё (твоё, ва́ше и т.п.) де́ло;
с. твая́ — де́ло хозя́йское;
мая́ (твая́, ва́ша і пад.) с. — старана́ — моё (твоё, ва́ше и т.п.) де́ло — сторона́;
у чым с.? — в чём де́ло?;
не ў гэ́тым с. — не в э́том де́ло;
с. ў тым, што... — де́ло в том, что...;
с. да́ўняя — де́ло про́шлое;
не апо́шняя с. — не после́днее де́ло;
даць ход ~ве — дать ход де́лу;
ле́зці не ў сваю́ ~ву — лезть не в своё де́ло;
усу́нуць нос не ў сваю́ ~ву — су́нуть нос не в своё де́ло;
гэ́та с. дзяся́тая — э́то де́ло деся́тое;
запле́чных спраў ма́йстар —
зру́шыць ~ву з ме́сца — сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки;
кане́ц — ~ве вяне́ц —
спра́ва II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
купі́ць
1. купи́ть;
2. (привлечь на свою сторону подкупом, какими-л. действиями) купи́ть, подкупи́ть; разыгра́ть;
◊ к. ката́ ў мяшку́ — купи́ть кота́ в мешке́;
за што купі́ў, за то́е і прадаю́ —
купі́ў не купі́ў, а патаргава́ць мо́жна —
не ме́ла ба́ба кло́пату, (дык) купі́ла парася́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
воз
1. (гружёная повозка) воз;
2. (количество чего-л., помещающееся на возу) воз;
3. теле́га
4.
◊ ваза́мі вазі́ць — воза́ми вози́ть;
пя́тае ко́ла ў во́зе — пя́тое колесо́ в теле́ге;
цягну́ць в. — тяну́ть воз;
што з во́за ўпа́ла, то́е прапа́ла —
пры́йдзе ко́за да во́за —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
шту́ка
1.
2. шту́ка, проде́лка, прока́за; трюк
◊ урэ́заць (устро́іць) ~ку — отколо́ть но́мер; отмочи́ть шту́ку;
у тым вось і ш. — в то́м-
стара́я ш. — ста́рая шту́ка;
гэ́та не ш. — э́то не мудрено́;
што за ш.! — э́кая не́видаль!;
вось дык ш.! — вот так но́мер!; вот так так!; вот э́то да!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Malum consilium est, quod mutari potest
Благое тое рашэнне, якое можа быць зменена.
Плохо
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Per risum multum poteris cognoscere stultum
Па частаму смеху ты можаш пазнаць дурня.
По частому смеху ты можешь узнать глупца.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Nullus tantus quaestus, quam, quod habens, parcere
Няма большага дастатку, чым берагчы тое, што маеш.
Нет большего достатка, чем беречь
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Saepe facit pietas hoc, [quod] nequit ipsa potestas
Часта каханне робіць тое, [чаго] не можа зрабіць улада.
Часто любовь делает
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Aes debitorem leve, grave inimicum facit
Невялікі доўг робіць даўжніком, а вялікі ‒ ворагам.
Небольшой долг делает должником, а большой ‒ врагом.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)