экспрапрыі́раваць, -рую, -руеш, -руе; -руй; -раваны;
Падвергнуць (падвяргаць)
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
экспрапрыі́раваць, -рую, -руеш, -руе; -руй; -раваны;
Падвергнуць (падвяргаць)
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
knee
sit on
♦
bring
at one’s mother’s knee з дзяці́нства/з малако́м ма́ці
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
льстить
1. (кому) ліслі́віць (перад кім); (хвалить) хвалі́ць (
2. (кому, чему — доставлять удовольствие) це́шыць (
э́то льсти́ло его́ самолю́бию гэ́та це́шыла яго́ самалю́бства (дава́ла ўце́ху яго́ самалю́бству);
ему́ льсти́ло внима́ние молодёжи яго́ це́шыла (яму́ дава́ла ўце́ху, яму́ падаба́лася) ува́га мо́ладзі;
льстить себя́ наде́ждой це́шыць сябе́ надзе́яй.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Таўстагры́бы ’той, у
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прыстава́ка ’той, хто хутка стамляецца’; ’надакучлівы чалавек’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прыстаўля́цца ’прыкідвацца, строіць з сябе п’янага’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ду́кса ’той, хто вечна дзьмецца (на
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лато́жыць ’заганяць рыбу ў буч’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
disgrace1
1. га́ньба
2. няла́ска;
be in disgrace быць у няла́сцы (у
bring disgrace on
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
lash2
1. хваста́ць, сцяба́ць
2. бічава́ць, высме́йваць
lash out
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)