адкапа́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца; зак.

Капаючы, вызваліцца з-пад таго, чым засыпаны; выбрацца наверх. Адкапацца з-пад снежнага абвалу.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

абмяша́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., што.

Прыправіць корм (сечку, мякіну і пад.) мукою, варанай бульбай і пад., перамяшаўшы яго.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

надмагі́льны, ‑ая, ‑ае.

Які знаходзіцца пад магілай, на магіле. Пад зялёнымі лапкамі паўрасталі ў зямлю пляскатыя надмагільныя камяні. Паўлаў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

спрынцава́ць, ‑цую, ‑цуеш, ‑цуе; незак., што.

Прамываць якую‑н. поласць, рану і пад. струменем вады або лякарства пад ціскам.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

дакало́ць

1. (дровы) zu nde [frtig] (zer)hcken;

2. разм. (закалоць канчаткова) bstechen* vt; schlchten vt (парася і пад.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

запа́рыць

1. (заліць варам) bbrühen vt;

2. (гарбату і пад.) ufbrühen vt; ufkochen vt; zehen lssen* (даць настаяцца)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

калыха́цца

1. schukeln vi, sich wegen; pndeln vi (пра маятнік і пад.);

2. (хістацца) tumeln vi, schwnken vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

паве́ць ж.

1. (пляцоўка пад страхой) Schtzdach n -(e)s, -dächer, Vrdach n;

2. (дрывотня) Hlzschuppen m -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ру́брыка ж. Rubrk f -, -en, Splte f -, -n;

разне́сці па ру́брыках rubrizeren vt;

пад ру́брыкай in der Rubrk

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

выка́званне н. usspruch m -(e)s, -sprüche, usdruck m -(e)s, -drücke; Äußerung f -, en (думкі і пад.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)