пшы́каць
‘шыпець на каго-небудзь’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
пшы́каю |
пшы́каем |
| 2-я ас. |
пшы́каеш |
пшы́каеце |
| 3-я ас. |
пшы́кае |
пшы́каюць |
| Прошлы час |
| м. |
пшы́каў |
пшы́калі |
| ж. |
пшы́кала |
| н. |
пшы́кала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
пшы́кай |
пшы́кайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
пшы́каючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
зашыпе́ць, ‑плю, ‑піш, ‑піць; зак.
Пачаць шыпець. // Прашыпець. У цішыні зашыпела пласцінка і зараз жа палілася цудоўная музыка. Алешка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
fizz [fɪz] v. шыпе́ць, бурбо́ліць, пе́ніцца (пра вадкасці, напіткі)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
syczeć
незак. шыпець; сыкаць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
gíschen
vi пе́ніцца, шыпе́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zíschen
vi
1) шыпе́ць
2) шыпе́ць, шы́каць
◊ éinen ~ — разм. вы́піць ку́фель (пі́ва)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
musować
незак. шыпець, пеніцца; віраваць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
fáuchen
vi фдркаць, шыпе́ць (пра кошку)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Сыча́ць ’шыпець, сіпець’ (ЛА, 1), сычэ́ць ’тс’ (Нар. Гом.). Гл. сыкаць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)