задува́ться страд.

1. тушы́цца, задзіма́цца, задзьму́хвацца;

2. задзіма́цца, заве́йвацца;

3. задува́цца; см. задува́ть.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

утуша́ться

1. пагаса́ць, патуха́ць; (угасать) згаса́ць, затуха́ць;

2. страд. гасі́цца, тушы́цца; см. утуша́ть;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

casserole [ˈkæsərəʊl] n.

1. кастру́лька, ро́ндаль (дзе тушыцца і падаецца на стол ежа, асабліва мяса і гародніна)

2. прыгатава́ная ў кастру́льцы е́жа (асабліва мяса і гародніна)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

прэць

1. (гніць) fulen vi, mdern vi, verrtten vi (s);

2. разм. кул. (тушыцца) dämpfen vi, schmren vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

stew2 [stju:] v.

1. тушы́ць (мяса, рыбу і да т.п.); тушы́цца

stew in one’s own juice infml вары́цца ў сваі́м саку́;

Let him stew. Хай як хоча, так і выходзіць са становішча.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

dusić się

1. незак. душыцца, задыхацца;

dusić się od śmiechu — заходзіцца з рогату;

2. кул. тушыцца

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

томи́ться

1. (мучиться) му́чыцца; (страдать) паку́таваць; (изнывать) знемага́ць; (скучать) нудзі́цца;

томи́ться в тюрьме́ паку́таваць (му́чыцца) у турме́;

томи́ться тоско́й му́чыцца (знемага́ць) ад тугі́;

томи́ться в ожида́нии чего́-л. нудзі́цца (знемага́ць), чака́ючы чаго́е́будзь;

2. кул. тушы́цца;

3. страд. му́чыцца; мардава́цца; мары́цца; тамі́цца; тушы́цца; см. томи́ть.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

мори́ться

1. (томиться, уставать) разг. мары́цца, стамля́цца; мардава́цца;

2. страд. мары́цца; труці́цца, атру́чвацца; вынішча́цца; тушы́цца, гасі́цца; см. мори́ть 1, 3, 4.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

schmren

1.

vt тушы́ць (мяса, гародніну)

2.

vi сма́жыцца, тушы́цца

in der Hitze ~ — знемага́ць ад спёкі

lass ihn ~ — разм. няха́й (ён) паска́ча [пахвалю́ецца]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Тушава́цца1 ‘стамляцца, задыхацца’: я буду тушавацца, бо трэба спяшыць (глыб., Рэг. сл. Віц.), сюды ж, відаць, тушы́цца ‘харчавацца вельмі дрэнна’, тушы́ць ‘карміць зусім дрэнна’ (Юрч. СНЛ), тушава́ць ‘кватараваць, быць на харчаванні’ (сен., Рэг. сл. Віц.), тушыва́цца ‘хвалявацца’, тушыва́ць ‘хваляваць, непакоіць’ (Яўс.). Няясна. Зыходзячы са значэння ‘задыхацца’, можна суаднесці з тхаць ‘дыхаць’, тушы́ць ‘гасіць, заглушаць’ (гл.), параўн. рус. дыял. туши́ть ‘сціскаць, ускладняючы дыханне’ (СРНГ), што належаць да дзеясловаў, якія адрозніваюцца ў колькасных адносінах паводле каранёвага вакалізму: прасл. *tušiti, *tъxnǫti, гл. Цемчын, Baltistica, 22, 2, 34.

Тушава́цца2 ‘саромецца, бянтэжыцца’ (ТСБМ). Запазычана літаратурным шляхам з рус. тушева́ться ‘тс’, больш звычайнага ў форме стушева́ться ‘збянтэжыцца’. Паводле КЭСРЯ (456), утворана ад тушевать ‘накладваць цені’ ў выніку даволі складанага пераносу значэння ‘рабіць менш прыметным’ → ‘адчуваць няёмкасць’. Арол (4, 123) адсылае непасрэдна да туш гл. туш2).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)