demonic [dɪˈmɒnɪk] adj. дэмані́чны;

a demonic temptation д’я́бальская спаку́са

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

kuszenie

н. спакушэнне; спакуса

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

allure1 [əˈlʊə] n. fml прыва́бнасць; спаку́са;

sexual allure сексуа́льная прыцяга́льнасць, сексапі́льнасць

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

tentacja

ж. уст. спакуса, зваба

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

besetting sin

гало́ўная зага́на, заўсёдная спаку́са

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

seduction

[sɪˈdʌkʃən]

n.

1) спакушэ́ньне n.

2) спаку́са f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

иску́с м. выпрабава́нне, -ння ср.; (соблазн) спаку́са, -сы ж.;

вы́держать иску́с вы́трымаць выпрабава́нне.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Verlckung

f -, -en

1) спакушэ́нне

2) спаку́са

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Сканда́л ‘непрыстойная падзея’, ‘сварка з крыкам, бойкай’ (ТСБМ, Ласт., Др.-Падб.). Запазычанне з заходнееўрапейскіх моў, параўн. ням. Skandal, франц. scandale, якія ад лац. scandalum ‘непрыстойнасць, непрыстойныя паводзіны’, магчыма, праз рускае ці польскае пасрэдніцтва. Ст.-слав. сканъдалъ, сканъдѣлъ ‘пастка, сетка’, ‘спакуса’, ц.-слав. скандалъспакуса’ непасрэдна з грэч. σκάνδαλον ‘пастка’ (Праабражэнскі, 2, 294; Фасмер 3, 632; ЕСУМ, 5, 264).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

omam, ~u

м.

1. галюцынацыя;

2. спакуса

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)