зява́ка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зява́ка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ábzahlen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
эска́рп, ‑а,
1. Задняя спадзістая сценка знадворнага рова ваеннага ўмацавання.
2. Супрацьтанкавая земляная загарода, якую ствараюць на схілах мясцовасці, звернутых у бок ворага.
[Фр. escarpe.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
параскрыва́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Раскрыць усё, многае або ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чарцяня́ і чарцянё, ‑няці;
1. Паводле народнай міфалогіі — дзіцяня чорта; маленькі чорт.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
растэрмінава́ць, ‑ную, ‑нуеш, ‑нуе;
Разлажыць на некалькі тэрмінаў выкананне або выплату чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
растэрміно́ўка
у растэрміно́ўку auf Ábschlagszahlung [Téilzahlung, auf Ráten], rátenweise; auf Stóttern (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
installment
I1) ра́та
2) паасо́бны вы́пуск
правядзе́ньне (эле́ктрыкі), уста́ўленьне (машы́ны)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ráte
1) до́ля, ча́стка, ра́та, частко́вы плаце́ж
2) но́рма;
in ~en на
~ des Méhrwerts но́рма дадатко́вай ва́ртасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
плаці́ць záhlen
плаці́ць па раху́нку die Réchnung begléichen* [beréinigen];
плаці́ць пада́ткі Stéuern záhlen;
плаці́ць гато́ўкаю (in) bar záhlen;
плаці́ць на
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)