парасхіна́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
парасхіна́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расхлісну́ць
‘расчыніць,
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| расхлісну́ | расхліснё́м | |
| расхлісне́ш | расхлісняце́ | |
| расхлісне́ | расхлісну́ць | |
| Прошлы час | ||
| расхлісну́ў | расхлісну́лі | |
| расхлісну́ла | ||
| расхлісну́ла | ||
| Загадны лад | ||
| расхлісні́ | расхлісні́це | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| расхлісну́ўшы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
расхіна́ць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
◎ Натпа́шша ’наводмаш’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пораздви́нуть
1. рассу́нуць, расста́віць;
2. (отвести, отклонить в противоположные стороны)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
распахну́ть
1. (окно, дверь) расчыні́ць,
2. (одежду)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
throw open
а) шыро́ка
б) адхіліць усе́ перашко́ды або́ абмежава́ньні
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
расхрыста́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расхрыста́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адтапы́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
Аддзяліць ад чаго‑н., адставіць (руку і інш.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)