разліва́цца, ‑аецца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разліва́цца, ‑аецца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пялё́хаць
‘утвараць плёскат; ліць,
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час | ||
|---|---|---|
| пялё́хаю | пялё́хаем | |
| пялё́хаеш | пялё́хаеце | |
| пялё́хае | пялё́хаюць | |
| Прошлы час | ||
| пялё́хаў | пялё́халі | |
| пялё́хала | ||
| пялё́хала | ||
| Загадны лад | ||
| пялё́хай | пялё́хайце | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| пялё́хаючы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
wylewać
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
разліва́нне
1. разлива́ние;
2. разлива́ние; пролива́ние; расплёскивание;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
разліццё, ‑я,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Разлі́ў ’разводдзе’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
vergíeßen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áusgießen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ка́паць, -аю, -аеш, -ае;
1. (1 і 2
2. што. Наліваць,
3.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
úmgießen
1) пераліва́ць
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)