Gebärklinik
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gebärklinik
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Entbíndungsanstalt
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
радзі́лка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
maternity
1) мацяры́нства
2) мацяры́нскасьць
1) maternity clothes — во́пратка для цяжа́рнае жанчы́ны
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
połogowy
połogow|yПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
maternity
maternity leave во́дпуск у су́вязі з нараджэ́ннем дзіця́ці;
a maternity home
maternity benefits/pay/allowance грашо́вая дапамо́га жанчы́не ў су́вязі з нараджэ́ннем дзіця́ці
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
porodowy
porodow|yПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
уладкава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zakład, ~u
I1. прадпрыемства; установа;
навуковая ўстанова;
2. ~у
1. заклад;
2. залог;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
дом
1. (будынак) Haus
жылы́ дом Wóhnhaus
аднакватэ́рны дом Éinfamili¦enhaus
шматкватэ́рны дом Méhrfamili¦enhaus
буйнапанэ́льны дом Gróßplattenhaus
но́вы [суча́сны] дом Néubau
2. (жыллё, кватэра) Beháusung
3. (сям’я) Famíli¦e
4. (установа) Heim
дом адпачы́нку Erhólungsheim
дом культу́ры Kultúrhaus
дзіця́чы дом Kínderheim
начле́жны дом Náchtasyl
інвалі́дны дом Behíndertenheim
вар’яцкі дом Írrenhaus
зада́нне на дом Háusaufgabe
дапамага́ць у доме im Háushalt hélfen
зада́ць на дом (für zu Háuse) áufgeben
сумава́ць па доме Héimweh háben;
5. (дынастыя) Haus
з дому … gebórene …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)