wear the trousers верхаво́дзіць у сям’і́ (пра жанчыну)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Га́ці ’штаны’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). Запазычанне з польск.gacie (а гэта да прасл.*gatji ’тс’; усх.-слав. форма — *gači; параўн. Трубачоў, Эт. сл., 6, 106–108). Гл. га́шнік. Параўн. яшчэ ст.-бел.кгачи, кгати ’порткі, нагавіцы’ (засведчана з XVI ст.) < польск.gacie (Булыка, Запазыч.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
portki
portk|i
мн.разм. штаны; порткі;
trząść ~ami — трэсціся ад страху
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
pants
[pænts]
n., pl., informal
1) нагаві́цы, по́рткі, штаны́pl. only.
2) спо́днікі; жано́чыя по́ртачкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
1. Пляскаючы, злёгку б’ючы, зрабіць плоскім, роўным. Прыпляскаць кучу гліны.
2. Прыбіць. прыгнуць да чаго‑н., прыціснуць уніз. [Кузьма] згроб .. [гной], прыпляскаў да таго, што на возе, і, абцёршы рукі аб балясіны драбінкі, а потым аб порткі, пагнаў каня.Нікановіч.Надоечы прайшоў цёплы спорны лівень, на дарогах прыпляскаў пыл.Кухараў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стары́зна, ‑ы.
1.зб., ж.Разм. Старыя, зношаныя рэчы, прадметы. Калі ўжо чалавек узяўся за таптуху, дык надзене, вядома, і вопратку адпаведную: самую ні на што не патрэбную старызну — порткі, ватоўку, шапку.Брыль.Па беражліваму, нават скнарліваму характару .. [Альбіны Селівестраўны] я добра ведаў, што адна з .. [шаф] была завалена атопкамі чаравікаў, дзіравых валёнак, рознай абутковай старызнай.Ракітны.// Тое, што аджыло, устарэла. [Гэля:] Не так я ўяўляла сабе сваё вяселле... [Стась:] А як? [Гэля:] З кветкамі... з фатой... [Стась:] Ды аджывае гэта ўсё! Старызна!Губарэвіч.
2.м.Разм.іран. Пра старога чалавека. — Ну, як жывецца, старызна? — весела запытаў Патржанецкі.Чарнышэвіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прасе́джваць, прасе́дзець
1. (éine Zeit lang) sitzen* vi;
прасе́джваць усю́ ноч die ganze Nacht áufbleiben* [versítzen, auf sein];
2. (прабыць) bléiben* vi (s), verbríngen* vt;
3.разм (сапсаваць) dúrchsitzen* vt (крэслаі г. д.); dúrchscheuern vt (порткі)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)