ад ко́ней ідзе́
быць пад па́раю únter Dampf stéhen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ад ко́ней ідзе́
быць пад па́раю únter Dampf stéhen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (час, перыяд) Zeit
ле́тняя
вячэ́рняй парю ábends, zur Ábendzeit;
гара́чая
2. вык
даўно́
з тае́ пары́ von jéner Zeit an;
з гэ́тай пар ы́ von dieser Zeit an;
на пе́ршую пару́ ánfangs, in der érsten Zeit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
па́р бо́таў ein Paar Stíefel;
е́хаць на па́ры ко́ней ein Zwéigespann fáhren*;
яна́ яму́ не
2.
◊ на па́ру слоў
два бо́ты
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Том: 24, старонка: 4.
Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)
Том: 24, старонка: 4.
Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
(
разменная манета Турцыі, роўная 1/40 куруша (піястра), і Югаславіі, роўная 1/100 дынара.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
(
1) два аднолькавыя сіметрычныя прадметы, якія складаюць адно цэлае;
2) дзве асобы або дзве жывёліны рознага полу;
3) запрэжка з дваіх коней.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
Першая састаўная частка складаных слоў са
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)