аблічы́цца, -лічу́ся, -лі́чышся, -лі́чыцца;
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
аблічы́цца, -лічу́ся, -лі́чышся, -лі́чыцца;
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абва́жыцца, -жуся, -жышся, -жыцца (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
обмишу́литься (ошибиться) ашука́цца,
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
абману́цца, -ну́ся, -не́шся, -не́цца; -нёмся, -няце́ся, -ну́цца; -ні́ся;
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
slip up
informal
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
памыля́цца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прамахну́цца, -ну́ся, -не́шся, -не́цца; -нёмся, -няце́ся, -ну́цца; -ніся;
1. Не трапіць у цэль, даць промах.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абдзялі́цца, ‑дзялюся, ‑дзелішся, ‑дзеліццца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абме́рацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аблічы́цца, ‑лічуся, ‑лічышся, ‑лічыцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)