аба́біцца, -блюся, -бішся, -біцца;
1. Пра мужчыну: пераняць
2. Пра жанчыну: стаць неахайнай, перастаць сачыць за сабой.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
аба́біцца, -блюся, -бішся, -біцца;
1. Пра мужчыну: пераняць
2. Пра жанчыну: стаць неахайнай, перастаць сачыць за сабой.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
лату́к, -у́,
Травяністая расліна,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
прарэ́дзіць, -джу, -дзіш, -дзіць; -джаны;
Зрабіць радзейшым, вырваўшы
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
сурага́т, -у,
Замяняльнік натуральнага прадукту, прадмета, які толькі часткова мае яго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
тарака́н, -а,
Насякомае чорнай або рыжай афарбоўкі з доўгімі вусамі,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
several
several of you
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
хто-ніхто́, каго́-нікаго́, каму-нікаму́, каго-нікаго́, кім-нікі́м, (аб) кім-нікі́м,
Хто
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
сёе-то́е, сяго́-таго́,
1. Нешта,
2. Штосьці, што не жадаюць называць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
сёй-то́й, сяго́-таго́,
1.
2. Нехта (каго не жадаюць называць).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
méhrere
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)