перакрыжава́ць, -жу́ю, -жу́еш, -жу́е; -жу́й; -жава́ны;
1. Пакласці, правесці, перавязаць што
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
перакрыжава́ць, -жу́ю, -жу́еш, -жу́е; -жу́й; -жава́ны;
1. Пакласці, правесці, перавязаць што
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
СОС¹,
Міжнародны радыёсігнал пра бедства суднаў ці самалётаў (бесперапыннае паўтарэнне трох кароткіх і трох доўгіх сігналаў па азбуцы Морзэ, пераасэнсаваны англійскі выраз Save Our Souls, што азначае «ратуйце
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
дзяды́II
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ато́жылак, -лка,
1. Малады парастак расліны.
2. Адгалінаванне руданоснай жылы.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Тры́шак ‘картачная гульня’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
спазна́цца, -на́юся, -на́ешся, -на́ецца;
1. Пазнаёміцца, здружыцца; блізка сысціся.
2. з чым. Сутыкнуцца з чым
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Únsere
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падкача́ць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
unfulfilled
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Со́дні ‘суткі, доба, пара’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)