пабры́ндаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пабры́ндаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zópfig
1) з
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зарэ́зацца, ‑рэжуся, ‑рэжашся, ‑рэжацца;
Зарэзаць сябе (нажом, брытвай і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пра́лля, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
касі́ць¹, кашу́, ко́сіш, ко́сіць; ко́шаны;
1. што. Зразаць траву
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ВІ́СЛІНСКІ ЗАЛІ́Ў,
заліў у
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
жаць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нажа́ць (зжаць нейкую колькасць) (áb)érnten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
лагу́на, ‑ы,
1. Мелкаводны валіў, аддзелены ад мора пясчанай
2. Участак мора паміж каралавымі рыфамі і берагам мацерыка або востраве; ўнутраны вадаём атола.
[Іт. laguna.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзя́цельнік, ‑у,
Тое, што і дзяцеліна.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)