ка́ркаць, -аю, -аеш, -ае;
1. Пра варону: ствараць гукі, падобныя на «
2.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ка́ркаць, -аю, -аеш, -ае;
1. Пра варону: ствараць гукі, падобныя на «
2.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ка́ра
назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне
| ка́ра | ка́ры | |
| ка́ры | ||
| ка́ры | ка́рам | |
| ка́ру | ка́ры | |
| ка́рай ка́раю |
ка́рамі | |
| ка́ры | ка́рах |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
відны́, -а́я, -о́е; відзён, відна́, відно́;
1. толькі
2. пераважна
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Цырк (
Беларуская Савецкая Энцыклапедыя (1969—76, паказальнікі; правапіс да 2008 г., часткова)
пра́вы², -ая, -ае.
1. Справядлівы, праўдзівы.
2. Не вінаваты, які не парушае законы.
3. часцей
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ка́ркаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Ствараць крык, падобны на гукі «
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перагно́й, ‑ю,
Састаўная частка глебы, якая ўтварылася з рэштак згніўшых жывёльных і раслінных арганізмаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
kor. wł.
= korespondencja własna — ад уласнага карэспандэнта; ул.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
◎ Піга́рка ’дзіцячая гульня са збіваннем калодачкі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Рыжы́шча, рыжышчо ’іржышча’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)