вы́мучыць, -чу, -чыш, -чыць; -чаны;
1. што. З цяжкасцю, з намаганнем зрабіць, стварыць.
2. каго. Знясіліць, змардаваць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́мучыць, -чу, -чыш, -чыць; -чаны;
1. што. З цяжкасцю, з намаганнем зрабіць, стварыць.
2. каго. Знясіліць, змардаваць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
◎ Напрасты́ ’прамой
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
спачы́ць, -чну́, -чне́ш, -чне́; -чнём, -чняце́, -чну́ць; -чні́;
1. Аднавіць свае сілы адпачываючы.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Réisefieber
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
headroom
1. прасве́т (аркі, моста); вышыня́ тунэ́ля або́ мо́ста над
2. уну́траная вышыня́ (кузава аўтамабіля)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
віяду́к, ‑а,
Мост над ярам, цяснінай,
[Ад лац. via — дарога, duco — вяду.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
unterwégs
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
reroute
пасыла́ць но́вай або́ і́ншай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
клі́рэнс
(
адлегласць паміж ніжэйшымі пунктамі канструкцыі аўтамабіля (за выключэннем колаў) і
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
закусі́ць², -ушу́, -у́сіш, -у́сіць;
1. што, чым і без
2. Крыху паесці, перакусіць перад
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)