філянго́ вы , ‑ая, ‑ае.
З філёнгамі (у 1 знач.). [Бацька:] — Будзеш сам жыў-здароў — новую хату збудуеш... Дзверы ўставіш філянговыя, высокія. Грамовіч . Шырыня хаты з трыма вокнамі на вуліцу, жоўтыя філянговыя аканіцы, гонтавы дах на падшыўцы — усё гаварыла, што тут жыве чалавек з густам, гаспадар. Ермаловіч .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Ле́ гар , легары , легёр , легар , лёгэр , лёгар , лігары ’падваліны’ (Сцяшк. , КЭС , лаг. , Шушк. ), ’бервяно, на якім спускаюць ці ўсцягваюць гонтавы дах’ (Янк. I), ’адна з плах для падкладкі пад наземны вулей-калоду’ (Анох. ), ’вага, рычаг для падымання бярвенняў ці інш.’ (Янк; калінк. , Сл. паўн.-зах. ). Укр. лёгарь , лігарь ’падваліны, жардзіны пад кастром дроў’, надднястр. лігар ’падваліны пад мастом’, жытомірск. лггарі ’плахі ў подзе жорнаў’, рус. зах. легарь ’падкладка пад бочку’. Запазычана з с.-в.-ням. leger© läger , leger (XVI ст.), н.-ням. Lager ’падкладка пад цяжкія прадметы’ < liegen ’ляжаць’, праз польск. мову (параўн. польск. legar ’падваліна © ’падклад пад груз’ (Слаўскі , 4, 112)). Форма з лі ⇉вынік народнай этымалогіі (пад уплывам формы ліг ’(ён) лёг’) (Дзендзялеўскі, SSlav. , 12, 1976, 286).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
дах м
1. Dach n -(e)s, Dächer;
аднаска́ тны дах Pú ltdach n , Há lbdach n ;
го́ нтавы дах Schí ndeldach n ;
двухска́ тны дах Sá tteldach n ;
жале́ зны дах Blé chdach n ;
чарапі́ чны дах Zí egeldach n ;
шатро́ вы дах Tú rmdach n ;
са шкляны́ м дахам glá sgedeckt;
накры́ ць дом дахам das Haus dé cken;
◊ жыць пад адны́ м дахам ú nter é inem Dach(e) wó hnen;
2. перан (прытулак ) Ó bdach n -(e)s;
◊ заста́ цца без даху над галаво́ й ó bdachlos wé rden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)