Выліча́ць ’плакаць, галасіць’ (Жд., 2). Гл. велічаць (г. зн. плакаць, прыгаворваючы або «велічаючы» каго-небудзь). Адносна разыходжання значэнняў параўн. хула і хвала (напр.: «Хула табе, Божухна!» — Шн., 1), якія прапаноўваюць аб’яднаць пад агульным значэннем ’гаварыць’ (Фасмер, 4, 283).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

панабіра́цца, ‑аецца; ‑аемся, ‑аецеся, ‑аюцца; зак. Разм.

1. Набрацца, набыць што‑н. — пра ўсіх, многіх. Божухна-бацюхна! Дзе .. [жанчыны] панабіраліся гэткага спрыту. Зарэцкі.

2. Неадабр. Напіцца гарэлкі, віна — пра ўсіх, многіх. [Паліцэйскія] да таго панабіраліся, што адзін па другога пачалі сабакамі брахаць. Гурскі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

sainted [ˈseɪntɪd] adj.

1. relig. кананізава́ны

2. святы́, свяшчэ́нны;

a sainted place свяшчэ́ннае ме́сца

my sainted aunt! Бо́жухна!

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

ох, выкл.

1. Выражае спалох, боль, адчуванне палёгкі і пад. [Маці:] — Ох, і стамілася я за дзень, Толік!.. Пакуль з гаспадаркай управілася ды грубку распаліла, і час непрыкметна прайшоў... Каршукоў. — Ох, божухна мой, божухна, — ніяк не магла маці дрыжачымі ад страху рукамі зашпіліць апошні гузік у .. [Лёнькі] на грудзях. Капыловіч.

2. Ужываецца пры выказванні, якое мае адценне шкадавання, незадавальнення і пад. Ох, паплыў бы я, здаецца, Хмаркі, разам з вамі, Каб на вёску сваю глянуць Нуднымі вачамі. Колас. — Ох, і не любіце вы, дзядзя Міша, спорт! — дакорліва ківаў галавою Смаляк. Паслядовіч. // Ужываецца пры выражэнні здзіўлення, захаплення і пад. Ох, суседка ж у мяне, Дайце ж, людзі, рады! Глянеш — сэрца растае, А я ж ёй не рады. Русак.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

heaven

[ˈhevən]

n.

не́ба n., рай -ю m.

For heaven’s sake or Good heavens! — На ла́ску бо́жую! На мі́ласьць Бо́га!

Good heavens! — Бо́жа! Бо́жухна мой!

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

heaven [ˈhevn] n. не́ба; нябёсы

(Good) Heavens!/Heavens above! infml Бо́жа мой!; О Бо́жухна!;

For heaven’s sake! На ла́ску бо́жую!;

the heavens opened пача́ўся мо́цны дождж

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

gracious

[ˈgreɪʃəs]

1.

adj.

1) прые́мны, ве́тлы, ве́тлівы

2) мі́ласьцівы, ласка́вы; пабла́жлівы

3) міласэ́рны, спага́длівы

4) грацыёзны

2.

inter.

о́кліч зьдзіўле́ньня)

Good gracious! — А Бо́жухна! А Бо́жачка!

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Strhmann

m -es, -männer

1) саламя́нае пу́дзіла

2) перан. падстаўна́я асо́ба, марыяне́тка

hiliger [gerchter] ~! — Бо́жухна!; ах ты, Бо́жа мі́лы! (вокліч здзіўлення)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

oh [əʊ] interj. о!; ах!; ох!; вох!; вой! (выказвае пачуццё здзіўлення, захаплення, абурэння, страху, болю і да т.п.);

Oh God! А(х) Бо́жухна!;

Oh, how horrible! (Вой), які жах!

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

gracious2 [ˈgreɪʃəs] interj. (перадае здзіўленне, спалох і да т.п.) Good gracious!/Gracious me!/Goodness gracious! Бо́жухна мой!/Бо́жа лі́тасцівы!;

Good gracious! What have you done to your hair! Божа літасцівы! Што ты зрабіла са сваімі валасамі?

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)