перані́шчыць, ‑шчу, ‑шчыш, ‑шчыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перані́шчыць, ‑шчу, ‑шчыш, ‑шчыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фітанцы́ды, ‑аў;
Лятучыя рэчывы, якія ўтвараюцца пераважна вышэйшымі раслінамі і здольныя стрымліваць рост бактэрый, грыбоў і прасцейшых.
[Ад грэч. phytón — расліна і лац. caedo — забіваю.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
флірт, ‑у,
Какецтва, лёгкае заляцанне.
[Англ. flirt.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлусі́ць, хлушу, хлусіш, хлусіць;
Гаварыць няпраўду, маніць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чы́сціцца, чышчуся, чысцішся, чысціцца;
1. Чысціць сваё адзенне, абутак, прыводзячы
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
daheím
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éckig
1) з вугла́мі
2) неачэ́саны, нязгра́бны (пра чалавека);
~ wérden вы́йсці з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éckstein
sich für éinen ~ des Wéltgebäudes hálten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erhéucheln
1) атры́мліваць, дастава́ць (прытворствам)
2) крываду́шна пака́зваць, рабі́ць вы́гляд, удава́ць з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
góttsjämmerlich
1.
2.
sich ~ fühlen адчува́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)