callow
[ˈkæloʊ]
adj.
1) малады́ й недасьве́ дчаны, неспрактыкава́ ны, зялёны
2) не зусі́ м разьві́ ты
3) бясьпёры (пра пту́ шак)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Маладня́ ча (зб.), ’маладняк, маладыя дрэвы’ (б.-каш. , Мат. Гом. ). З укр. мовы. Параўн. молодня́ ча , молодне́ ча ’малады сад, лес’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
бе́ знік Малады бярозавы лес (Грыг. 1850 ).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
памаладзе́ лы , ‑ая, ‑ае.
Які набыў больш малады выгляд; адчуў сябе маладзейшым. [Тэкля] узнялася, трымаючы ў руцэ чарку, і ў яе памаладзелых вачах гарэў агонь радасці. Краўчанка .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Памяльні́ к 1 ’памяло для прачысткі коміна’ (Сл. ПЗБ ;*КЭС , навагр. ), ’малады хваёвы лес’ (КЭС , навагр. ), памельнік ’малады сасоннік-самасейка; густое дробналессе, кусты’ (Яшк. , стол. ), помельнік ’тс’ (ТС ). Рус. арханг. помельник ’памяло; хваёвыя галінкі на памёлы ’. Да памяло (гл.).
◎ Памяльні́ к 2 ’месца каля печы, дзе ставяць венік, качаргу і інш.’ (З нар. сл. , шчуч. ). Гл. памяльнік© .
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
* Мла́ дшы , мла́ чшы ’менш вопытны плытагон’ (дзвін. , Нар. сл. ). З ц.-слав. младший ’маладзейны’ праз рус. мову. Да малады́ (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Па́ раснік ’маладыя парасткі дрэў або іншых раслін’ (ТСБМ ), ’малады лес, звычайна хваёвы’ (Сл. ПЗБ ). Ад парасці́ з суф. ‑нік .
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ста́ лы , -ая, -ае.
1. Які стаў дарослым, дасягнуў поўнага развіцця.
Сталыя мужчыны.
2. Здольны дзейнічаць самастойна, без дапамогі; сур’ёзны.
Арганізатар малады , але с.
3. Вопытны, які дасягнуў майстэрства ў чым-н. , які вылучаецца грунтоўнасцю.
С. празаік.
4. Нязменны, разлічаны на доўгі час.
Сталае месца для жылля.
Атрымаць сталае месца работы.
5. Добра, грунтоўна абдуманы.
Сталае рашэнне.
С. вывад.
|| наз. ста́ ласць , -і, ж.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Ба́ хур 1 ’распуснік, любоўнік’ (Нас. , Мядзв. , Яруш. , Гарэц. ), ’яўрэйскі хлопчык’ (Гарэц. ), баху́ р ’любоўнік’ (Федар. , Др.-Падб. ), ’байструк, пазашлюбнае дзіця’ (Жд. , Сцяшк. МГ , Др.-Падб. ), ’яўрэйскі хлопчык’ (Др.-Падб. , Бесар. ), баху́ р (пра малых дзяцей; Сцяц. ). Рус. ба́ хур ’любоўнік, франт, малады яўрэй; таўсцяк’, укр. ба́ хур , ба́ хурь ’распуснік, лавелас; байструк; яўрэйскае дзіця; дзіця, хлопчык’, польск. bachur , bachor . Запазычанне з ст.-яўр. bāchūr (яўр.-ням. Bacher ) ’малады чалавек; настаўнік’. Гл. Вінер, ЖСт, 1895, 1, 59; Брукнер , 10; Фасмер , 1, 137. Запазычанне праз польск. мову (параўн. ст.-бел. бохур ’франт, малады яўрэй’, XVI ст.; Булыка, Запазыч. ).
Ба́ хур 2 ’пакладзены кабан’ (Нас. ). Відавочна, метафара да ба́ хур 1 (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
нестары́ , ‑ая, ‑ое.
Сярэдніх гадоў, параўнальна малады . Старастам Кірэйка стаў не таму, што хацеў, проста ён быў на гэты час адзіны нестары мужчына ў вёсцы. Марціновіч .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)