капу́т м:

тут табе́ і капу́т ! разм jetzt ist es aus mit dir!, jetzt bist du erldigt!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

tu

1. тут;

tu i tam — тут і там;

2. сюды;

tu i tam — а) там-сям;

туды і сюды;

chodź tu! — хадзі сюды!

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

нямо́жна нареч., в знач. сказ. нельзя́;

тут н. куры́ць — здесь нельзя́ кури́ть;

н. лама́ць дрэ́вы — нельзя́ лома́ть дере́вья

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

няя́снасць ж., в разн. знач. нея́сность;

н. ду́мкі — нея́сность мы́сли;

тут мно́га ~цей — в э́том де́ле мно́го нея́сностей

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

aha [ɑ:ˈhɑ:] interj. ага́! (перадае здагадку, радаснае здзіўленне, задавальненне і да т.п.);

Aha, so it’s you hiding here! Ага, гэта ты тут хаваешся!

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

спячы́ся сов.

1. (о хлебе и т.п.) испе́чься;

2. (о яичнице и т.п.) поджа́риться;

3. (на солнце) обже́чься, сже́чься, обгоре́ть;

4. спец. спе́чься;

руда́ спякла́ся — руда́ спекла́сь;

5. перен., разг. погоре́ть;

ён тут і спёкся — он тут и погоре́л

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

here

[hɪr]

adv.

1) тут

We will stop here — Мы тут спы́німся

2) сюды́

Come here — Хадзі сюды́

3) вось

Here they come! — Вось і яны́ іду́ць!

- here and there

- here below

- Here you are

- neither here nor there

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

choen

vimp аддава́цца рэ́хам

es chot hier — тут чува́ць рэ́ха

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

hie

гл. hier

~ und da — дзе-нідзе́, там і тут

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

памо́ўка:

пра во́ўка памо́ўка, а воўк і тут ≅ wenn man den sel nennt, da kommt er schon gernnt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)