сырэ́ц, ‑рцу,
1. Не да канца выраблены або не ачышчаны прадукт.
2. Тое, што і сыравіна.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сырэ́ц, ‑рцу,
1. Не да канца выраблены або не ачышчаны прадукт.
2. Тое, што і сыравіна.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
dahínter
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дзе
1. где;
2. (с частицей толькі) где то́лько;
3.
◊ дзе б
дзе́ табе! — куда́ тебе!;
дзе́
дзе́ ўжо! — где уж!, куда́ уж!;
дзе на́ша не прапада́ла — где на́ше не пропада́ло;
дзе цябе́ но́сіць? —
дзе папа́ла — где попа́ло;
не ве́даць, дзе во́чы дзець — не знать, куда́ глаза́ деть;
не ве́даць, дзе дзе́цца — не знать, куда́ дева́ться;
не ве́даць, дзе ру́кі дзець — не знать, куда́ ру́ки деть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
энклі́тыка
(
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
tweedy
1. тві́давы;
a tweedy jacket тві́давы пінжа́к;
2.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
overlap
1. частко́ва пакрыва́ць, перакрыва́ць;
2. частко́ва супада́ць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
са́рна, ‑ы,
Парнакапытная жвачная жывёліна сямейства пустарогіх; горная каза з невялікімі рагамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пле́сці
◊ пле́сці лухту́ — нести́ вздор;
пле́сці з ду́ба ве́цце; пле́сці смаляно́га ду́ба — городи́ть околе́сицу;
пле́сці кашалі́ з ла́пцямі — нести́ чушь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
не́калі
1. (нет времени) не́когда;
2. (в далёком прошлом) не́когда, пре́жде; когда́-то;
3. (в будущем) когда́-то, когда́-нибудь;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
da
1.
1)
2) тут (пра час)
2.
1) так як
2) калі́
3) калі́, у той час як
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)