фрыгі́йскі, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да фрыгійцаў. 
2. Такі, як у фрыгійцаў. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фрыгі́йскі, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да фрыгійцаў. 
2. Такі, як у фрыгійцаў. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мемі́стар
[ад 
электрахімічная кіруючая апора, здольная запамінаць пададзены на яе сігнал.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
здра́дзіць, -джу, -дзіш, -дзіць; 
1. каму-чаму. Перайсці на бок ворага, прадаць.
2. каму-чаму. Парушыць вернасць.
3. (1 і 2 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адкла́сціся, 1 і 2 
1. Асесці, назбірацца.
2. Адтэрмінавацца, перанесціся на больш позні час.
3. 
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дарагі́, -а́я, -о́е; даражэ́йшы.
1. Які каштуе многа грошай, высока цэніцца; 
2. 
3. 
4. Ласкавы, мілы, любімы.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
трэнірава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й; -рава́ны; 
1. каго-што. Навучаючы каго
2. што. Пастаяннай сістэматычнай работай, практыкаваннямі развіваць, умацоўваць што
|| 
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
старшынява́ць, ‑нюю, ‑нюеш, ‑нюе; 
Тое, што і старшынстваваць. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
embed 
1. (in) замацо́ўваць (у чым
2. укараня́цца (пра ідэі, пачуцці); запада́ць (у душу); урэ́звацца (у 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ска́нер
(
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
сувені́р
(
памятны падарунак або пакупка як 
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)