скле́йка ж.

1. (действие) скле́йка, -кі ж., скле́йванне, -ння ср.;

2. (место, где склеено что-л.) скле́йка, -кі ж.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

трущо́ба

1. (труднопроходимое место) не́тры, -раў ед. нет; (чаща) гушча́р, -ру м.;

2. в др. знач. трушчо́ба, -бы ж.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

Ра́йкаць ’квакаць’ (кобр., ДАБМ, камент., 895): жабы ра́йкаюць, сюды ж райкаце́ць ’тс’ (малар., там жа: райко́тятьвечарам). Дзеясловы на гукапераймальна-выклічнікавай базе (р)ай з адпаведным словаўтваральным афармленнем, параўн. адвыклічнікавыя рус. дыял. рай ’шумны, доўгі ці аддалены гул, грукат; водгалас, водгук, рэха’ і больш далёкае ц.-слав. раръ ’гук’. Першапачатковая семантыка дзеяслова была, відаць, менш спецыялізаванай, аб чым сведчаць рус. дыял. ра́йкий ’гучны, гулкі, з водгаласам’, ра́йкое место ’дзе голас гучыць і аддаецца рэхам’, ра́йко ’рэха, водгулле’, прысл. ’гулка, гучна, з рэхам’, ярасл. ’шумна’. Параўн. яшчэ ра́ўкаць (гл.). Гл. таксама Фасмер, 3, 436 (прапанова звязаць рус. дыял. рай з назвамі драпежных птушак, якія працягваюць прасл. *rarogъ, не пераконвае).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

во́гнішча ср.

1. костёр м., огни́ще;

грэ́цца каля́ в. — гре́ться у костра́;

2. (место, где был костёр) костри́ще, огни́ще

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

прызавы́ I призово́й;

о́е ме́сца — призово́е ме́сто;

п. меда́ль — призова́я меда́ль

прызавы́ II мор. призово́й;

о́е су́дна — призово́е су́дно

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

лабэ́ціна ж.

1. прост., фам. лоб м., лби́ще м.;

2. разг. (возвышенное место) буго́р м., взло́бок м.; взго́рок м.

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

Bonum est etiam bona verba inimicis reddere

Добра нават ворагу сказаць прыемнае слова.

Хорошо даже недругам сказать доброе слово.

бел. Прыемнае слова ‒ вясенні дзень. Добрае слаўцо лепш, чым піўцо. 3 мядком і цвік праглынеш. 3 добрым падыходам і кот гарчыцу есць.

рус. Ласково слово кость ломит, а жестоко гнев движет. Покорное слово гнев укрощает. Ласково слово и ласковый вид и свирепого зверя к рукам приманит. Доброе слово лучше мягкого пирога. На добрый привет добрый ответ.

фр. On prend plus de mouche avec du miel qu’avec du vinaigre (Мёдом больше наловишь мух, чем уксусом).

англ. There is a great force in soft command (В ласковой команде огромная сила).

нем. Gutes Wort findet guten Ort (Хорошее слово находит хорошее место). Gut Gruß, gute Antwort (Хороший привет, хороший ответ). Guter Gruß, guter Dank (Хороший привет, хорошая благодарность).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

надре́з м.

1. (действие) надрэ́з, -зу м.; (неоконч.) надраза́нне, -ння ср., надрэ́званне, -ння ср.;

2. (надрезанное место) надрэ́з, -зу м.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

разги́б м.

1. (действие) разгіна́нне, -ння ср., разгі́б, -бу м., разгіба́нне, -ння ср.;

2. (место, где разогнуто) разгі́б, -бу м.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

проре́з м.

1. (действие) прарэ́з, -зу м., прараза́нне, -ння ср., прарэ́званне, -ння ср.;

2. (прорезанное место, отверстие) прарэ́з, -зу м.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)