Minúte
auf die ~ хвілі́на ў хвілі́ну;
éine hálbe ~ паўхвілі́ны;
fünf ~n nach drei пяць хвілі́н чацвёртай;
zehn ~n vor eins без дзесяці́ хвілі́н адна́ (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Minúte
auf die ~ хвілі́на ў хвілі́ну;
éine hálbe ~ паўхвілі́ны;
fünf ~n nach drei пяць хвілі́н чацвёртай;
zehn ~n vor eins без дзесяці́ хвілі́н адна́ (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ва́жнасць, ‑і,
1. Значнасць, вялікае значэнне.
2. Велічнасць, саліднасць; фанабэрыстасць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
ліхі́
1. злой, недо́брый, лихо́й;
2.
◊ ліха́я до́ля — лиха́я (зла́я) до́ля;
ліха́я часі́на (
гадзі́ць як ліхо́й скуле́ — угожда́ть вопреки́ жела́нию
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адзіно́та, ‑ы,
1. Адасобленасць у выніку страты родных ці блізкіх або ў выніку жадання пабыць (пажыць) асобна ад іншых.
2. Бязлюднасць, сіратлівасць.
3. Стан адзінокага чалавека як вынік адчужанасці, разрыву з навакольныя асяроддзем; адзіноцтва.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
walk1
1. шпа́цыр, прагу́лка;
go for/have/take a walk пайсці́ на шпа́цыр, прагуля́цца;
take
2. хада́, хадзьба́;
3. хада́, пахо́дка;
4. сце́жка; (любі́мае) ме́сца для шпа́цыру;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
what
♦
and what not
what a pity! як шкада́!;
what for? нашто́ ?; наво́шта?; чаму́?;
what if а што, калі́;
what of it?/so what?
what’s what?
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
невзго́да
1. (несчастье) няго́да, -ды
невзго́ды
годи́на невзго́д
душе́вная (серде́чная) невзго́да душэ́ўная (сардэ́чная) няго́да;
невзго́ды фронтово́й жи́зни няго́ды франтаво́га жыцця́;
2. (непогода, ненастье)
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
spät
1.
am ~en Ábend по́знім ве́чарам;
bis ~ in die Nacht hinéin да по́зняй но́чы;
wie ~ ist es? като́рая
2.
zu ~ kómmen
wer zu ~ kommt, hat das Náchsehen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ці́хі
1. (нягучны) leis(e); gedämpft (прыглушаны);
ці́хія кро́кі léise Schrítte;
ці́хім. го́ласам mit gedämpfter [léiser] Stímme;
ці́хая
2. (лагодны, пакорлівы) still, rúhig; fríedlich;
ці́хі но́раў ein sánftes Gemüt, ein sánfter Charákter [kɑ-];
ці́хае дзіця́ ein rúhiges Kind;
3.
ці́хімі кро́камі mit lángsamen Schrítten;
у ці́хім. бало́це чэ́рці вяду́цца
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)