распла́віцца, ‑віцца;
Пад дзеяннем высокай тэмпературы з цвёрдага зрабіцца вадкім.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
распла́віцца, ‑віцца;
Пад дзеяннем высокай тэмпературы з цвёрдага зрабіцца вадкім.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
here
1. тут; сюды́
2. цяпе́р, у гэ́ты мо́мант
3.
♦
here and there там і сям; то там, то сям; туды́ і сюды́;
here, there and everywhere усю́ды;
neither here nor there неісто́тна;
Here goes!
Here’s to you! За ваша здароўе!;
Here they come.
Here you are./Here you go.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
гомеапаля́рны
(ад гомеа- +
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
Pastéte
1) піражо́к з мя́сам
2) паштэ́т;
da háben wir die ~!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
О́йдзе о́ ’тут’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
here
1) тут
2) сюды́
3)
•
- here and there
- here below
- Here you are
- neither here nor there
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вы́куліцца, ‑люся, ‑лішся, ‑ліцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
АВАРО́Т (вярчэнне) у геаметрыі, від руху, пры якім хоць адзін пункт прасторы застаецца нерухомы. Пры авароце на плоскасці ёсць толькі адзін нерухомы пункт — цэнтр авароту; пры авароце ў прасторы ёсць адна нерухомая прамая —
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
gips, ~u
1. гіпс;
2. гіпс; гіпсавы злепак; гіпсавая фігура (статуя);
3. гіпс; гіпсавая павязка;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)