Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
white2[waɪt]adj.
1. бе́лы;
paint white фарбава́ць у бе́лы ко́лер, бялі́ць;
white rice шліфава́ны рыс;
white salt стало́вая соль;
white hands белару́чка;
white as snow бе́лы як снег, беласне́жны
2. бле́дны;
white as ashes/death бле́дны як смерць;
white as a sheet бе́лы як палатно́;
white with rage пабяле́ць ад лю́тасці;
turn white паблядне́ць, пабяле́ць
3. сівы́
♦
show the white featherбая́цца, маладу́шнічаць;
a white night бяссо́нная ноч;
a white elep hant непатрэ́бная рэч;
hoist/show/wave the white flag здава́цца, капітулява́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
drżeć
незак. дрыжаць, трэсціся, калаціцца;
~eć ze strachu (zimna, złości) — дрыжаць (трэсціся; калаціцца) ад страху (холаду, злосці);
2.перан. дрыжаць; баяцца;
~ę na samą myśl o tym — мяне калоціць нават ад думкі пра гэта; я дрыжу ад адной думкі пра гэта
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Árbeit
f -, -en пра́ца, рабо́та, заня́так, спра́ва
éine ~ léisten — выко́нваць рабо́ту
an die ~ géhen* — прыступі́ць да рабо́ты [пра́цы]
sich an die ~ máchen — бра́цца за рабо́ту
géistige ~ — разумо́вая пра́ца
mir geht die ~ leicht von der Hand — мне працу́ецца до́бра
sich vor kéiner ~ schéuen — не бая́цца [не цура́цца] ніцкай рабо́ты [пра́цы]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дрыжа́цьідрыжэ́ць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць; незак.
1. Калаціцца, трэсціся. Зямля дрыжыць. Вокны дрыжаць. □ Дрыжэлі сцены новай звонкай хаты.Купала.Там, за сінімі шыбамі, дрыжаў аголены куст бэзу.Шашкоў.// Быць ахопленым дрыжыкамі. Дрыжаць ад холаду. Рукі дрыжаць.// Мігацець, трапятаць (пра агонь, святло). А ў небе зоркі, як сняжынкі, Гараць, мільгаюць і дрыжаць.Колас.Ружовыя водсветы дрыжэлі на мёрзлай зямлі.Чорны.// Перарывіста, няроўна гучаць (пра голас, гукі). Голас .. [Сашы] мацнеў з кожным словам і дзе-нідзе зрываўся і дрыжэў.Шамякін.
2.перан.; перадкім-чым і без дап. Адчуваць страх, баяцца каго‑н. — Васіль зненавідзеў яе, як чужое дзіця. Яна адчувала гэта і дрыжала перад ім.Колас.— Век ты перад панам дрыжаў і без пана дрыжыш, — дапякла жонка.Пальчэўскі.//закаго-што; надкім-чым. Непакоіцца, рупліва аберагаць каго‑, што‑н. [Маці] так дрыжала над .. [Нявідным], так старалася ўсцерагчы яго.Колас.// Берагчы што‑н., ашчадна траціць, расходаваць што‑н. Дрыжаць за кожную капейку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
згу́ба, ‑ы, ж.
Разм.
1. Смерць, гібель. Зберагчы ад згубы. □ Гамлет і Афелія кахаюць адзін другога і ў той жа час ускосна вядуць адзін аднаго да згубы.Лужанін.Малады вяпрук адстаў ад чарады, што бегла ад галоднай згубы.А. Вольскі.Не баяцца болей згубы Тут звяры. Пахавалі льва пад дубам Ля гары.Шушкевіч.// Знішчэнне. Жыць без лесу не магу на свеце — У вялікім перад ім даўгу. Лес хаваў не раз мяне ад смерці, Я яго ад згубы сцерагу.Непачаловіч.// Страта. — Няўдача, — адказаў дзядзька. — Косцік новую шапку пасеяў. .. Пачуўшы пра згубу, бацька сярдзіта паківаў пальцам, але надта не сварыўся.С. Александровіч.
2. Тое, што з’яўляецца прычынай гібелі або няшчасця для каго‑, чаго‑н. Марозы — згуба для кветак. □ — Карты — гэта згуба, бацюшка.Пальчэўскі.
3. Тое, што згублена, страчана. Дык прабач жа цяпер, мая згуба, Што з табой часта бачуся ў сне, Што халодныя рукі нялюбай Абдымаюць бясстрасна мяне.Смагаровіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
nerve[nɜ:v]n.
1.anat. нерв;
the optic nerve зро́кавы нерв
2. nerves не́рвы, нерво́васць; нерво́вая сістэ́ма
3. му́жнасць, прысу́тнасць ду́ху, вы́трымка;
lose one’s nerve тра́ціць самавало́данне, бая́цца
4.infml наха́бнасць, наха́бства, дзёрзкасць;
What a nerve! Якое нахабства!
5. сла́бае/балю́чае/хво́рае ме́сца
♦
steel nerves/nerves of steel жале́зныя не́рвы;
get on smb.’s nervesinfml дзе́йнічаць на не́рвы, нервава́ць, раздражня́ць;
hit/touch a (raw/sensitive) nerve крана́ць за жыво́е;
steady one’s nerves супако́йваць не́рвы;
I’m just a bundle of nerves today. infml Сёння я проста суцэльны камяк нерваў.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
shadow1[ˈʃædəʊ]n.
1. цень;
cast a shadow (on) кіда́ць цень на (каго-н.) (таксама перан.);
the shadows of evening начны́я це́ні;
dark shadows under eyes цёмныя кругі́ пад вачы́ма
2. цень, паўце́мра, паўзмро́к;
sit in the shadow не запа́льваць святла́, сядзе́ць у паўце́мры
3. пастая́нны спадаро́жнік;
He’s his mother’s shadow. Ён ходзіць за маткаю як цень.
4. цень, намёк;
There is not a shadow of (a) doubt. Няма і ценю сумнення.
♦
be afraid of one’s own shadowбая́цца свайго́ це́ню;
live in the shadow трыма́цца ў це́ні
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sórgen
1.
vi (für A) клапаці́цца (пра каго-н., што-н.)
dafür lass mich ~! — гэ́та мац спра́ва!; я паклапачу́ся аб гэ́тым!