mítunternehmen
1) уступа́ць у суме́снае вало́данне
2) суме́сна прыня́ць [узя́ць] на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mítunternehmen
1) уступа́ць у суме́снае вало́данне
2) суме́сна прыня́ць [узя́ць] на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schwáchheit
bílde dir kéine ~en ein
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zíeren
1.
2. ~, sich
1) упрыго́жваць
2) крыўля́цца, мане́рыцца, цырымо́ніцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
keeping
1) дагля́д, до́гляд -у
2) сьвяткава́ньне, спраўля́ньне
3) трыма́ньне, захо́ўваньне
4) зго́днасьць, адпаве́днасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
brunt
гало́ўная сі́ла; гало́ўны ўда́р або́ цяжа́р
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
self
1. сам; ула́сная асо́ба;
my own/very self я сам;
have no thought of self не ду́маць пра
one’s better self ле́пшае, што ёсць у асо́бе;
the conscious self усведамле́нне
2.
a cheque payable to self чэк, вы́пісаны на
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
хі́пі
(
1) групы моладзі ў некаторых краінах, якія адмаўляюць існуючыя маральныя асновы, грамадскія нормы паводзін і вядуць валацужніцкае жыццё;
2)
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Свой 1 займ. ‘які належыць сабе, уласцівы сабе, мае адносіны да
Свой 2 ‘скрутак, трубка выбеленага палатна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
аналізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
Рабіць аналіз чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
самаашука́нства, ‑а,
Ілжывая ўпэўненасць у чым‑н.; пераконванне
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)