дыле́ма, -ы,
1. Меркаванне, паводле якога прадмету прыпісваюцца дзве супярэчлівыя прыметы, якія выключаюць магчымасць трэцяй (
2. Становішча,
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дыле́ма, -ы,
1. Меркаванне, паводле якога прадмету прыпісваюцца дзве супярэчлівыя прыметы, якія выключаюць магчымасць трэцяй (
2. Становішча,
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шлюз, -а,
Збудаванне на рацэ, канале для пропуску суднаў
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
лісі́ца, -ы,
1. Тое, што і ліса (у 1
2. Тоўстае круглае палена, якое кладзецца ўпоперак саней
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
спро́ба, -ы,
1. Намаганне зрабіць што
2. Праверка, выпрабаванне дзейнасці чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
счаса́ць², счашу́, счэ́шаш, счэ́ша; счашы́; счаса́ны;
1. Часаннем зняць верхні слой чаго
2. Зрасходаваць
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Voráussetzung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stímmenthaltung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
PIN
= personal identification number (persönliche Identifikatornummer) – код [нумар] асабістай ідэнтыфікацыі (якім карыстаюцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hámmerschlag
1) удар мо́латам
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánliegend
1.
1) сусе́дні, суме́жны
2) які́ прыляга́е [прыстае́]
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)