скалану́ць
1. встряхну́ть;
2. (о судорожном движении) передёрнуть, покоро́бить;
3. (жидкость) взболтну́ть;
4.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
скалану́ць
1. встряхну́ть;
2. (о судорожном движении) передёрнуть, покоро́бить;
3. (жидкость) взболтну́ть;
4.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
обда́ть
1. (облить) аблі́ць,
обда́ть фру́кты водо́й аблі́ць фру́кты вадо́й;
обда́ть кипятко́м аблі́ць кі́пнем (кі́петнем, ва́рам);
обда́ть гря́зью аблі́ць гра́ззю;
2. (охватить, пронизать) ахапі́ць, паве́яць (на каго, што, чым-небудзь);
его́ обда́ло хо́лодом на яго́ паве́яла хо́ладам;
3.
меня́ обда́ло че́м-то родны́м на
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
пазба́віцца
1. (збавіцца) lóswerden*
пазба́віцца ад няпро́шанага го́сця éinen úngebetenen Gast lóswerden*;
ён хо́ча пазба́віцца ад
я не магу́ пазба́віцца ду́мкі, што… ich werde den Gedánken nicht los, dass…; überwínden*
пазба́віцца недахо́паў [збянтэ́жанасці, стра́ху] die Mängel [Verlégenheit, Furcht] überwínden*;
2. (страціць) verlíeren*
пазба́віцца самасто́йнасці die Únabhängigkeit verlíeren*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
jaśnieć
jaśni|eć1. яснець, святлець;
2. зіхацець, свяціцца;
3. віднець, світаць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
przechodzić
przechodz|ićПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
lócken
I
1.
2.
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verlúst
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
у
1. (у каго
вучы́цца у каго
2. (пры наяўнасці чаго
у
у
у
у яго́ балі́ць галава́ der Kopf tut ihm weh;
у
3. (пры пазбаўленні чаго
у дзіця́ці адабра́лі ца́цку man hat dem Kind ein Spíelzeug wéggenommen;
4. (пры абазначэнні кірунку) in (
ісці́ у вёску ins Dorf géhen*;
е́хаць у Берлі́н nach Berlín fahren*;
5. (унутр, унутры чаго
запіса́ць у сшы́так ins Heft schréiben*;
у газе́це in der Zéitung;
6. (пры абазначэнні часу, даты) in (
у сту́дзені im Jánuar;
у двана́ццаць гадзі́н
7. (пры абазначэнні колькасці) in (
у пяці́ экземпля́рах in fünf Exempláren;
два разы́ у дзень
сло́ва у сло́ва Wort für Wort;
у пача́тку am Ánfang;
у я́касці каго
у дождж bei [im] Régen;
у знак сябро́ўства als Zéichen der Fréundschaft;
у адкры́тым мо́ры auf óffener See;
біць сябе́ у гру́дзі sich an die Brust schlágen* [klópfen];
быць у адпачы́нку im [auf] Úrlaub sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wait
чака́ць
чака́ньне
•
- wait out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
це́шыцца, ‑шуся, ‑шышся, ‑шыцца;
1.
2.
3. Мілавацца, радавацца.
4.
5. Злараднічаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)