прывыка́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прывыка́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сапсу́цца, ‑псуюся, ‑псуешся, ‑псуецца; ‑псуёмся, ‑псуяцеся;
Тое, што і сапсавацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шматко́лерны, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і шматкаляровы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́расці, -сту, -сцеш, -сце; -сцем, -сцеце, -стуць; вы́рас, -сла;
1.
2. з чаго. Стаць большым ростам настолькі, што адзенне
3.
4. Паказацца нечакана, паўстаць перад вачамі.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
абне́сці, -нясу́, -нясе́ш, -нясе́; -нясём, -несяце́, -нясу́ць; -нёс, -не́сла; -нясі́; -не́сены;
1. каго-што. Пранесці каго-, што
2. што і чым. Абгарадзіць, акружыць сцяною
3. каго (што). Падыходзячы да кожнага, пачаставаць.
4. каго (што). Частуючы, прапусціць каго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
усо́ўваць
усо́ўваць ната́тнік у кішэ́ню ein Notízbuch in die Tásche stécken; hinéinschieben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Вечару́шкі ’вячоркі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ábdecken
1) зніма́ць (дах, накрыўку)
2) прыма́ць са
3) здзіра́ць ску́ру (з жывёлы)
4) накрыва́ць, перакрыва́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зве́яць, звею, звееш, звее;
1. Ачысціць абмалочанае зерне веяннем.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апу́склівы, ‑ая, ‑ае.
Неахайны, недагледжаны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)