Тры́пер ‘ганарэя’ (ТСБМ), тры́пэр ‘тс’ (Некр. і Байк.). Праз рускую мову (триппер) ці польскую (tryper) з ням. Tripper ‘тс’, якое ад дзеяслова trippen ‘ка́паць’ (Голуб-Ліер, 489; Фасмер, 4, 103; ЕСУМ, 5, 640; Вінцэнц), генетычна звязанага з tropfen ‘тс’, ст.-в.-ням. tropfo ‘кропля’, англ. drop ‘тс’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
percolate
[ˈpɜ:rkəleɪt]
v.
1) ка́паць, сьцяка́ць
2) прасо́чвацца; прахо́дзіць праз што, фільтрава́ць (-ца)
Water percolates sand — Вада́ прахо́дзіць, прасо́чваецца празь пясо́к
3) вары́ць ка́ву ў ка́ўніку зь сі́ткам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
я́ма ж Grúbe f -, -n;
памы́йная я́ма Müllgrube f;
паве́траная я́ма ав Lúftloch n -(e)s, -löcher;
во́ўчая я́ма вайск Wólfsgrube f;
капа́ць каму-н я́му разм j-m éine Grúbe gráben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
weep2 [wi:p] v. (wept)
1. пла́каць; рыда́ць;
weep bitter tears ліць го́ркія слёзы;
weep for joy пла́каць ад ра́дасці;
weep with pain пла́каць ад бо́лю
2. цячы́, ка́паць; выдзяля́ць ві́льгаць;
Cold pipes weep in hot weather. Спякотай на халодных трубах выступаюць кроплі вады.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sap
I [sæp]
n.
1) сок -у m. (у расьлі́нах)
2) Sl. ду́рань -ня m., дуры́ла -ы m. & f.
II [sæp]
1.
v.t. (-pp-)
1) рабі́ць падко́п, разбура́ць падму́рак
2) аслабля́ць, зьнясі́льваць, мардава́ць
The extreme heat sapped our strength — Празьме́рная гарачыня́ зьнясі́ліла нас
3) Milit. капа́ць, падво́дзіць са́пу, траншэ́ю, падко́п
4) капа́ць тунэ́ль
2.
n.
са́па f., падво́джаньне са́пы пад пазы́цыю во́рага
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ка́пля ’кропля, часцінка вадкасці’ (ТСБМ, Сержп. Ск., Сцяшк., Яруш.; КЭС, лаг.; шчуч., Сл. паўн.-зах.). Укр., рус. капля, ст.-рус. каплꙗ польск. уст. дыял. kapia ’тс’, ’капеж’, чэш. kápě, славац. kaplina, славен. káplja, серб.-харв. ка̏пља, балг. капля, ст.-слав. каплꙗ. Прасл. kapja < kapati ’капаць’ (Трубачоў, 9, 147).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
kopać
I незак.
удараць; штурхаць;
kopać piłkę — а) біць па мячы; б)разм. гуляць у футбол
II незак.
капаць; рыць;
kopać sobie grób — капаць сабе яму; на сябе нож вастрыць; пятлю шукаць;
kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada прык. хто яму капае, той сам туды трапляе
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
síckern
vi (h, s) сачы́цца, прасо́чвацца; ка́паць
ein trübes Licht síckerte sich durch das Fénster — у акно́ прабіва́лася цьмя́нае святло́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
trench
[trentʃ]
1.
n.
1) ако́п -у m., траншэ́я f.
2) глыбо́кая разо́ра, роў -ву m., кана́ва f.
2.
v.t.
1) ако́пвацца, умацо́ўваць ако́памі
2) капа́ць равы́
•
- trench upon
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
◎ Ко́пішча 1 ’каменная гара ў выглядзе велізарнага кургана’ (Шпіл.). Да капец (гл.).
◎ Ко́пішча 2 ’яўрэйскія могілкі’ (Нас., Яшк.). Гл. капаць.
◎ Ко́пішча 3 ’месца, дзе ў XVI ст. сяляне вялі следства і рабілі суд, на які збіраліся баяры і шляхта з розных аколіц на мілю ў акружнасці’ (Яшк.). Гл. копішна©.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)