ніхто́ аб гэ́тым не пашкаду́е níemand wird das bedáuern; es wird kein Hahn danách krähen (разм.);
ты яшчэ́ аб гэ́тым пашкаду́еш du wirst das noch bedáuern, es wird dir noch leid tun*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Геро́льд ’герольд’ (БРС). Рус.геро́льд, укр.геро́льд. Запазычанне з ням.Herold ’тс’. Параўн. яшчэ Фогарашы, SSlav., 4, 1958, 64; Рудніцкі, 1, 607.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лымасыва́ць ’біць’ (Бяльк.). Відавочна, з пачатковага *гламасаваць, якое можна было б лічыць балтызмам — параўн. літ.lámžyti, glámžyti ’мяць, прыціскаць’. Гл. яшчэгламазда́.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лядок ’куравай дацкі, Astragalus danicus Retz.’ (драг., Нар. лекс.). Да ля́да2 (гл.). Паводле Трубачова (Эт. сл., 15, 48), яшчэпрасл.lędokъ.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ма́ла, ма́ло ’нямнога, ледзь, амаль, недастаткова’ ашм. ’рэдка’ (ТСБМ, Сцяшк., Бяльк., Сцяц., ТС, Нар. Гом.). Прыслоўе да малы́ (гл.). Гл. яшчэма́лна.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Балта ’сякера’ (Нас.). Відавочна, запазычанне з польск.bałta ’тс’ (а гэта з венг.balta < цюрк.; Брукнер, 12). Параўн. яшчэФасмер, 1, 118.