demaskować

demaskowa|ć

незак. кніжн. выкрываць; дэмаскаваць;

~ło go jego nerwowe zachowanie — яго выкрывалі нервовыя паводзіны

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

gnębić

gnębi|ć

незак.

1. прыгнятаць; тыраніць;

2. прыгнятаць, гнесці;

coś go gnębić — нешта яго гняце

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

абало́нне

1. Лужок, які прылягае да возера або да яго плавоў, заваняў (гл.), аднолькава даступных для касьбы і пашы (Віц. Нік. 1895); заліўное месца, луг каля ракі (Нас. АУ, Рэч.). Тое ж абалонье (Стол.).

2. Адкрытае роўнае месца; плошча, луг (Нас. АУ).

Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)

сцяцьII разм. (сціснуць) zusmmenpressen vt;

сця зу́бы die Zähne zusmmenbeißen*;

ад стра́ху ў яго́ сцяла го́рла die Angst schnürte ihm die Khle zu

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

напіса́ны (uf)geschreben;

у яго́ на лбе напіса́на es steht ihm auf der Stirn [ins Gescht] geschreben;

яму́ на раду́ было́ напіса́на es war sein Schcksal

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пацямне́ць dnkel wrden; sich verdnkeln, sich verfnstern;

яго́ твар пацямне́ў sein Gescht wurde fnster;

у мяне́ пацямне́ла ў вача́х mir wrde schwarz vor ugen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

скруці́ць

1. (нітку і г. д.) (zusmmen)drhen vt;

2. (звязаць) zusmmenbinden* vt;

3. разм.:

яго́ скруці́ла хваро́ба die Krnkheit hat ihn arg mtgenommen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адто́чаны

1. geschärft, geschlffen; gesptzt (аловак і г. д.);

2. (дасканалы па форме) geschlffen, gefilt; whlgeformt;

сло́вы ў яго адто́чаны sine Wrte sind trffend

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

На́кальны ’упарты, свавольнік, разбэшчаны, дураслівы, непаслухмяны (пераважна пра дзяцей падросткаў)’ (бялын., Янк. 3.). З *на‑коль‑ны, да кол, г. зн. ’варты, каб пасадзіць яго на кол’, параўн. накольнік (гл.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

По́нускам ’як папала’ (карэліц., Шатал.) у вырабе: пускай у яго попускам палкаю. Відаць, памылковы запіс, гл. попускам. параўн. рус. подпуск, подпускам ’від кідка, калі прадмет’ляціць блізка да паверхні, нібы падскокваючы’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)