далі́на
1. Падоўжаная прырэчная ўпадзіна; нізіна (
2. Ніз (
3. Нізкае месца на полі, дзе стаіць вада (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
далі́на
1. Падоўжаная прырэчная ўпадзіна; нізіна (
2. Ніз (
3. Нізкае месца на полі, дзе стаіць вада (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
не́тра
1. Глыбокая яма, бяздонне (
2. Глыбокае месца на балоце (
3. Зараснік густога маладога лесу (
4. Поле, якое ніколі не апрацоўвалася (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
пляц
1. Сядзіба калгасніка, (
2. Прастора вакол царквы, цвінтар (
3.
4. Пэўная частка зямлі пад домам або сенажаццю (
5. Месца, якое займае чалавек стоячы (
6. Пэўная частка зямлі, палоска на агародзе (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
прыгуме́нне
1. Абгароджанае месца каля гумна, дзе ставяць торпы немалочанага збожжа (
2. Месца каля гумна (
3. Задворак; загуменне (
4. Абгароджанае месца перад гумном, дзе сушаць снапы на сонцы (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
тапі́ла Непраходнае месца на дрыгвяністым балоце; багністая бездань (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
ха́та
1. дом
2. (отдельное крестьянское хозяйство) двор
3. (жилое помещение) дом
◊ як у сваёй ха́це — как до́ма;
выно́сіць сме́цце з ха́ты — выноси́ть сор из избы́;
чым ха́та бага́та — чем бога́ты, тем и ра́ды;
шэ́пты ха́ту гу́бяць —
што х. ма́е, хай усі́м прыма́е —
у сваёй ха́це і сце́ны памага́юць —
бага́ты Маце́й: по́ўна ха́та дзяце́й —
мая́ х. з кра́ю, я нічо́га не зна́ю —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
pod
1. пад;
2. у, пад; у час;
3. супраць; пад;
4. пад, каля;
5. пад, пры;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Ле́та, ле́то, ліэ́то, лі́то ’самая цёплая пара года’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тру́сіць 1 ‘дрыжаць ад страху, хвалявання’, ‘баяцца’ (
Тру́сіць 2 ‘рассыпаць, патроху сыпаць тонкім слоем’ (
Трусі́ць 3 ‘разбіваць, раскідваць гной’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
наI
на
на стале́ auf dem Tisch;
на сцяне́ an der Wand;
на сцяну́ an die Wand;
2. (пры ўказанні мэты) zu (
ісці на сход zur Versámmlung géhen*;
ісці́ на ле́кцыю zur Vórlesung géhen*;
3. (пры абазначэнні часу, тэрміну
на насту́пным ты́дні in der nächsten Wóche; nächste Wóche;
на кані́кулах in den Féri¦en; (на
на два дні für [auf] zwei Tage;
4. (для) zu (
5. (на суму) für (
я купі́ў кніг на сто рублёў ich káufte Bücher für húndert Rúbel;
6. (пры абмене) gégen (
ён абмяня́ў кні́гу на часо́піс er hat ein Buch gégen éine Zéitschrift getáuscht;
7. (пры размеркаванні) pro;
на душу́ насе́льніцтва pro Kopf der Bevölkerung;
памно́жыць на пяць mit fünf multiplizíeren;
два ме́тры на тры zwéimal drei Méter;
дзялі́ць на пяць durch fünf téilen;
е́хаць на трамва́і mit der Stráßenbahn fáhren*;
ляжа́ць на со́нцы in der Sónne líegen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)