Schnee
fírner ~ ве́чны
Éier zu ~ schlágen
und wenn der gánze ~ verbrénnt
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schnee
fírner ~ ве́чны
Éier zu ~ schlágen
und wenn der gánze ~ verbrénnt
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
та́лы áufgetaut;
та́л
та́лая вада́ Schnéewasser
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
фірн
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
растапі́ць schmélzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áusschneien
es hat sich áusgeschneit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gráupel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сагна́ць, зганю́, зго́ніш, зго́ніць; сагна́ў, -на́ла; згані; сагна́ны;
1. каго (што). Гонячы, прымусіць пайсці, пабегчы, паляцець адкуль
2. каго-што. Прымусіць сабрацца ў адно месца.
3. што. Растапіць (
4. што. Пазбавіцца ад чаго
Сагнаць ахвоту (
Сагнаць злосць на кім (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кру́пы, круп.
1. Прадукт харчавання з цэлых або сечаных зярнят розных культур.
Грэчневыя Грэчкавыя к.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
запарушы́ць, -ушу́, -у́шыш, -у́шыць; -у́шаны;
1. Забрудзіць, пашкодзіць чым
2. Прысыпаць, зацерушыць.
Вока не запарушыць каму (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
імжэ́ць, ‑жыць;
Тое, што і імжыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)