пома́нивать несов., разг.

1. (кивком и т. п.) зваць, клі́каць (час ад ча́су);

2. (голосом или приманкой) пава́бліваць, пана́джваць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

збо́жжа ср.

1. собир. зерно́, хлеб м.;

2. (на корню или в снопах) зерновы́е, хлеба́, хлеб м.

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

пярэ́смык м.

1. разг. переше́ек;

2. (узкая полоса, проход между двумя массивами леса или болота) прога́лина ж.

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

за́береги

1. (полоса льда у берега) закра́йкі, -каў мн.;

2. (очистившаяся ото льда часть реки или озера) прата́ліны, -лін мн.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

попада́ться

1. (встречаться, случаться) трапля́цца; папада́цца;

2. (оказываться уличённым, пойманным или в каких-л. условиях против воли) папада́цца; см. попа́сться.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

усту́п I м. (ступень или выемка) усту́п

усту́п II, -пу м. вступле́ние ср.; (вводная глава — ещё) введе́ние ср.

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

пережа́ривать несов. (поджаривать слишком сильно, жарить всё, многое или заново) перапяка́ць; (мясо) перасма́жваць; (сало) перасква́рваць; (кофе, семечки и т. п.) перапра́жваць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

пережа́рить сов. (поджарить слишком сильно, пожарить всё, многое или заново) перапячы́; (мясо) перасма́жыць; (сало) перасква́рыць; (кофе, семечки и т. п.) перапра́жыць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

переколо́ться сов. (исколоться в разных местах или о всех, многих) перакало́цца; пакало́цца;

переколо́ться о колю́чую про́волоку перакало́цца (пакало́цца) аб калю́чы дрот.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

Ка́сцерка ’мяшок’ (Касп.). Тлумачэнне знаходзім у Даля: «Костерь ж. или костеря, костра, кострика, кострица, кострыга, костыга, костка, костица ж. Правильнее кастеря, кастрика «жесткая кора растений, годных для пряжи льна, конопли». Можна меркаваць, што касцерка ’мяшок’ — гэта ўтварэннесуфіксам -к(а) ад. бел. кастра ’кастрыца’, дзе суфікс выступае ў ролі ўтвараючага nomina attributiva і дзе нібы «аднаўляецца» ніколі тут не існаваўшы «ь». Гл. аб слове прасл. *kostra ў Трубамова, Эт. сл., 11, 158–160 (тут і аб складанасці рэканструкцыі). Першапачатковая семантыка слова — капцёрка «мяшок з канапель або льну — раслін, што даюць шмат кастры» (або «мяшок, зроблены з ільну або канапель, у якіх захавалася шмат кастры»).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)