э межд., разг.

1. (при возражении) э;

э, позво́льте, я расскажу́ э, дазво́льце, я раскажу́;

2. (при выражении изумления, недоверия и т. п.) ого́, эге́;

э, куда́ хвати́ли! ого́ (эге́), куды́ хапі́лі;

3. (при выражении решимости) ат, э;

э, была́ не была́ ат (э), хай бу́дзе, што бу́дзе (было́ не было́).

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

craftsman [ˈkrɑ:ftsmən] n. (pl. -men)

1. ма́йстар;

The furniture was made by the finest craftsmen. Мэбля была зроблена адмысловымі майстрамі.

2. раме́снік

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

damp2 [dæmp] v. увільгатня́ць;

The dew damped the path. Сцежка была сырой ад расы.

damp down [ˌdæmpˈdaʊn] phr. v. тушы́ць (пра агонь)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

embody [ɪmˈbɒdi] v.

1. увасабля́ць

2. fml уключа́ць, змяшча́ць;

The proposal was embodied in the resolution. Гэта прапанова была ўключана ў пастанову.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

oversight [ˈəʊvəsaɪt] n.

1. недагля́д, памы́лка, про́мах;

The error was due to oversight. Памылка была дапушчана па недаглядзе.

2. fml кантро́ль, нагля́д

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

reserved [rɪˈzɜ:vd] adj.

1. замкнёны, замкну́ты; стры́маны;

Ellen was a shy, reserved girl. Элен была сарамлівая, замкнёная дзяўчынка.

2. зарэзервава́ны, зака́заны за́гадзя

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

пазаўчо́ра, прысл.

Два дні назад. Пазаўчора была адліга, потым ціскануў марозік, потым усё прыцерушыла сняжком. М. Стральцоў. Пазаўчора талака была — прывезлі з лесу зруб і ўсе матэрыялы да яго. Машара.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

інсцэніза́цыя ж., інсцэніро́ўка ж.

1. тэатр. Inszenerung f -, -en, Dramatiserung f -, -en, Bühnenfassung f -, -en (рамана);

2. перан. (прытворства, імітацыя) Inszenerung f -, -en;

гэ́та была́ звыча́йная інсцэніза́цыя das war infach vrgetäuscht

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

бэ́йсік-і́нгліш

(англ. basic English = базавая англійская мова)

спрошчаная англійская мова, якая складаецца з 850 слоў, а таксама некалькіх граматычных правіл; была створана для місіянерскіх мэт як міжнародная дапаможная мова.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

Uxor erat qualis, herbarum coctio talis

Якая была жонка, такім быў і абед.

Какова была жена, таковым был и обед.

бел. Якая гаспадыня, такі і парадак.

рус. Какова Маланья, таковы у неё и оладьи. Какова Аксинья, такова и ботвинья. Какова пряха, такова на ней и рубаха.

фр. L’œil de la fermière engraisse le vœu (От глаза хозяйки и телёнок жиреет). Femme prudente et bien sage est l’ornement du ménage (Толковая и умная жена ‒ украшение дома).

англ. Men make houses, women make homes (Мужчины делают квартиры, женщины ‒ дома).

нем. Wo die Frau wirtschaftet, wächst der Speck am Balken (Где хозяйничает женщина, сало растёт на бревне).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)